Et cette vie dura dix ans.
末后,种生活延长到十年之久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il revint bien vite, en fermant la porte. Tous les Allemands attendaient, debout, avec la figure souriante d’une curiosité enfantine ; et, dès que l’explosion eut secoué le château, ils se précipitèrent ensemble.
随后他很快又回来了,同时又关上了门。所有德国人都站起来等着,一种幼稚好奇心使得他们脸上都显出微笑了,末后一到爆炸力量摇动那座古堡以后,他们赶忙一齐向着客厅里扑过去。
Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "
有时候人都不再去想件事,他就用一道颤抖声音,接连好些次说道:“够了!够了!”末后他如同自言自语似,“只须我们还可以和她再见,什么也成,所以指望个无耻家伙不把她置之死地!”