有奖纠错
| 划词

Je crois que le merle est terrible, cependant, il semble qu'il soit mignon.

觉得乌鸦很可怕,但是它看起来还挺可爱的。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que le merle est terrible, cependant, il semblerait qu'il soit mignon.

觉得乌鸦很可怕,但是它看起来似乎挺可爱的。

评价该例句:好评差评指正

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.

预备今天去海滩的,但现在开始下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait beau, soudain,il commenca a pleuvoir.

天气挺好,突然开始下雨了。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les barrages doivent pouvoir remédier aux situations critiques.

水坝应该是在危急情况下起缓解作用。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.

您写信, 可是您想想, 我竟然把您的地址弄丢了。

评价该例句:好评差评指正

Choses qui auraient pu être la fin!

事情到这里,是可以画上句号的!

评价该例句:好评差评指正

J'ai oublié mon portefeuille à la maison, je voulais t'inviter à manger.

钱包忘在家了,想请你吃饭的。

评价该例句:好评差评指正

Maman, j'allais pas lui demander de dormir dans le salon !

妈妈,我睡在客厅的。妈妈,我不会让睡客厅的。

评价该例句:好评差评指正

La route est très glissante , sans parler qu'il neige.

就滑. 更不用说还下着雪.

评价该例句:好评差评指正

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要的面目就行了!”

评价该例句:好评差评指正

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好的,现在真相都要抖来了。

评价该例句:好评差评指正

Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.

原则上,剧情简介是必须占电影分析中的一部分的。

评价该例句:好评差评指正

Le temps, assez beau jusqu'alors, changea avec le dernier quartier de la lune.

天气一直相当好,但是,随着半圆的月亮在东方现的时候,天气变坏了。

评价该例句:好评差评指正

A l'origine,c'était M.Dupont qui devait s'occuper de cette affaire .

开始的时候,应该是杜邦先生负责这事情的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.

也好,都是小组作业,所谓人多力量大。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?

这里有条连衣裙的,是你把它拿走的吗?

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour.

提交人可以在内务部或者向高等法院的院长提申诉。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

因此,第五条第二款(子)项不妨碍委员会审议文。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroagrégat, macroamylasémie, macro-analyse, macroappel, macroasbeste, macroassembleur, macroatome, macroattaque, macroaxe, Macrobclella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.

尽管小王子诚心诚意地喜欢朵花,可,却使他马上对她产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Celui-là est le seul dont j'eusse pu faire mon ami.

唯一可以和他交成朋友的人。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

(hésitante)Ah, samedi...J'avais un rendez-vous. Mais ça ira. Je me décommanderai...

Julie : 啊,星期六啊...有一个约会的,不过没关系,会取消赴约。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Un remplacement de quelques semaines pendant les vacances, et puis... plus rien.

度假期间的小小代班,然后… … 没有然后了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je suis désolé. J'aurais voulu t'appeler avant de venir. Mais j'ai eu tellement de travail.

很抱歉。想给打电话说要。但有太多工作。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Nous le laissons à 2 000 euros au lieu de 2 500.

2500现在卖2000欧。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle aurait pu partir, elle ne le faisait pas.

可以离开,但她没有。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On voulut voir l'officier, mais cela était impossible absolument, bien qu'il logeât dans l'auberge.

他们想去看普鲁士军官了,不过那绝对办不到的,虽然他住在旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il aurait été puissamment soutenu contre le maire.

他若反对市长,可以得到强有力的支持的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils se seraient connus, ils se seraient aimés !

可能认识个演员,他们可能相爱!

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Mais t'sais qu'à la base, mon frère, ça devait être un rat !

不过弟弟应该属老鼠的!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre intention est de me donner cet or ?

像给金子?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?

“所以要不为了门亲事,她可以做您的继承人的吧?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après tout, je ne regrettai pas son entêtement dans cette circonstance.

,他在种情况下表示固执不愿意去,也并不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On se faisait joliment vieux là dedans, surtout une personne qui ne pouvait pas respirer.

地方催人衰老,尤其一个呼吸不畅的人。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Puis niveau meuf, c'est bon Rose il compte pour une, hein.

还有,粉色战士可以当女生啊。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Moi je pensais pas qu- - Tais toi !

以为——闭嘴!

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mélancolique, je pense pas, parce que ce n'était pas pour le cas.

忧郁, 倒不觉得, 因为很忧郁。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est vous qui deviez dîner avec lui ce soir?

您今晚要和他一起用餐的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.

蒲辣秃柳儿习惯走弯路,回他却错误地向前直走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrofissure, macrofloc, macroflore, macrofossile, macrofracture, macrogamète, macrogamétocyte, macrogamie, macrogaufré, macrogélifraction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接