有奖纠错
| 划词

La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.

德国、 意大利 和瑞士 政府对这一问题的立场

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution est fondamentalement identique à la résolution adoptée à la session précédente.

这项决议草案与上届会议上通过的决议

评价该例句:好评差评指正

La situation est pratiquement la même dans la plupart des pays africains.

这种情况在大多数非洲国家

评价该例句:好评差评指正

Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.

前几年的审计比,最需要改进的方面

评价该例句:好评差评指正

53) La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.

(53) 德国、 意大利 和瑞士 政府对这一问题的立场

评价该例句:好评差评指正

À Batticaloa et Galle, la situation n'était pas sensiblement différente.

拜蒂洛和加勒的情况

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, 68 % des familles dirigées par des hommes sont propriétaires de leur logement.

这种情况与户主家庭,在户主家庭中,68%的财产为所有者占有。

评价该例句:好评差评指正

La vie culturelle connaît les mêmes difficultés que la vie sportive.

节可以看作是第9.3节的姊妹篇,两节的情况也

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'emploi était approximativement égal pour les deux sexes.

性和女性的就业水平

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique naturellement par le fait que les pays nordiques partagent largement les mêmes normes environnementales.

其可能性当然是由于北欧各国环境标准

评价该例句:好评差评指正

Les séries 100 et 200 du Règlement du personnel sont pratiquement identiques, seule la série 300 étant différente.

工作人员细则100号编和200号编,但有别于300号编。

评价该例句:好评差评指正

La loi irlandaise contient essentiellement la même règle que celle énoncée dans l'article 15 de la Loi type.

爱尔兰法律中的有关规则与示范法第15条

评价该例句:好评差评指正

Les résultats montrent que 60,5 % des élèves, garçons ou filles, prennent un petit déjeuner cinq jours ouvrables par semaine.

其结果显示,有60.5%的学生每周五个工作日中每天吃早餐,女学童

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe, c'est que fondamentalement, les mêmes règles s'appliquent à toutes les opérations qui font office de sûreté.

重要的是,所有具有担保功能的交易均应适用的规则。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du troisième millénaire, dans un monde qui appartient à tous, les moyens de résoudre ces problèmes existaient.

值此第三个千年之始,在一个具有高度智力和技术水平而各国人民道德价值观的世界上,解决这些问题的办法肯定是有的。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire est égal : 49 % de filles et 51 % de garçons.

小学和初中入学率,女生为49%,生为51%。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de fertilité pour le groupe d'âge des 15-25 ans dans les zones urbaines et rurales sont approximativement les mêmes.

25岁之间的农村和城市妇女的生育率

评价该例句:好评差评指正

Le taux de fertilité dans les zones urbaines et rurales redevient presque le même pour le groupe d'âge des 35-39 ans.

39岁之间的农村和城市妇女生育率再次

评价该例句:好评差评指正

Elles portent, en substance, sur les mêmes questions que celles qui sont indiquées plus haut dans le cas de l'ONUDI.

程序涉及的问题与上文所述工发组织涉及的问题

评价该例句:好评差评指正

La protection accordée aux créanciers « résistants » devrait être la même que dans le cas d'une procédure de redressement totalement formelle.

为持异议债权人提供的保护措施应当与完全重组程序提供的措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paracétamolum, parachèvement, parachever, parachimie, para-chimique, parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接