À l'alinéa f) du paragraphe 12.14, ajouter les mots « comme les bicyclettes » après les mots « ceux qui ne sont pas motorisés ».
在第12.14(f)段“非机动化运输”字前加入“自行等”几字。
L'amendement proposé a pour but de donner la possibilité aux Parties contractantes d'autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou circulant lentement du côté correspondant au sens de la circulation.
建议修正之目的是使缔约国能够允许骑自行者和机动脚踏两用驾驶员能够在一侧沿交通前进超越静或低速运行。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议之目的在于允许缔约国制订关于停放的除第二十三条规定之外的其他规定,并为自行和机动脚踏两用的停放制订单独规定。
Certains pays ont par ailleurs encouragé activement l'utilisation des transports publics - ferroviaires y compris - interurbains et intra-urbains, ainsi que le transport non motorisé en prévoyant pour ce dernier l'aménagement de voies piétonnes et de pistes cyclables dans leurs plans d'urbanisation.
此外,有些国家积极地鼓励在城市地区和城市间交通使用公共运输,包括铁道系统,同时在城市规划中纳入步行道和自行道的非机动运输法。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.
交通系统还应提供安全的自行停设施,尤其是在站间隔较远的郊区,而且应便非机动的安全进出。
D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.
肯尼亚的基苏木、塞内加尔的卢加或古巴的巴亚莫等小城市还在低收入住区发展了马和自行的士等创新型非机动出行式。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行的人和机动脚踏两用驾驶员在有足够空间时沿交通运动超越静或较自行或机动脚踏两用运动较慢的。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁缔约国或其下属机构制订有关停和存的规定或制订关于自行和机动脚踏两用停和存放的单独规定。”
Il faudrait accorder la priorité aux transports en commun de qualité, aux modes de transport non motorisés (notamment la marche et la bicyclette, qui sont bonnes pour la santé et renforcent la sécurité, les rues étant davantage peuplées) et aux systèmes de communication de qualité.
应优先考虑高质公共交通工具、非机动运输式(包括步行和骑自行,这些式导致街上行人增多,由此增加安全和健康)及健全的交通系统。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进技术,更迭燃料,或减少使用机动,其措施诸如有共用汽、推广步行和骑自行,以及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
De nombreuses municipalités ont créé des voies réservées aux autobus ou aux véhicules à fort taux d'occupation, limité le nombre de places de stationnement, augmenté les redevances de stationnement, mis en place un système de péage sur les voies encombrées, interdit les voitures dans certaines rues ou quartiers résidentiels et amélioré les conditions de circulation pour les piétons et les cyclistes.
许多城市保留了公共汽或乘用率较高的专用道路,限制停位数量,提高停费,实行道路拥挤收费,设立新的无机动街道和居民区,并改善步行和骑自行的条件。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du Monde de la Fédération internationale de football et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent des parcs de véhicules.
体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际足球联合会举办的世界杯及法国自行公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活动,诸如奥林匹克运动会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、以及环法自行公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批机动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais on peut tout de suite s'intéresser à sa naissance : il a été créé par le site FranceTerme pour désigner une rue particulière qui privilégie les déplacements à vélo en limitant la circulation et la vitesse des véhicules motorisés.
但我们可以立即对它诞产兴趣:它是由 FranceTerme 网站创建,旨在通过限制交通和机动车辆速度来指定一条有利于自行车旅行特定街道。