有奖纠错
| 划词

Un clignement d'œil discret l'avertit que j'avais compris.

一个机敏的眼色告诉他会意

评价该例句:好评差评指正

Je lui trouve de l'esprit.

发现他很机敏

评价该例句:好评差评指正

Ce dynamisme et cette souplesse s'imposent également au niveau mondial.

在全球一级也需要这种动力和机敏

评价该例句:好评差评指正

La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.

灵活和机敏是一般电子商业的法则。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.

她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富们的生活。

评价该例句:好评差评指正

Connus pour leur agilité, certains d'entre eux ont été soupçonnés par l'armée israélienne d'aider les groupes militants.

这项儿有些因为反应机敏,被以色列军方怀疑在为激进团体提协助。

评价该例句:好评差评指正

Leur compréhension, leur souplesse et leur ingéniosité nous ont aidés à combler des lacunes et à résoudre des différends.

它们的谅解、灵活性和机敏推动沟通差异,弥合分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.

们向迈耶大使保证,们将给予全力支持,并对他的能力和机敏的思维充满信心。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie notre estimé Secrétaire général pour son rôle directeur perspicace et constant en cette période extrêmement difficile pour l'Organisation.

要赞赏们尊敬的秘书长,他在联合国遇到巨大挑战之时机敏和坚定地提导。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给留下非常深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

À son poste actuel depuis deux mois seulement, il a déjà fait preuve, à la tête des opérations de la mission, d'une habileté remarquable.

他虽然担任现职才2个月,但在指导特派团的行动时表现令人瞩目的机敏

评价该例句:好评差评指正

À Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, je tiens à dire la gratitude de Sri Lanka pour l'habileté avec laquelle elle a animé la soixante et unième session.

要向哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士表示,斯里兰卡感谢她机敏导第六十一届会议。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, une plus grande souplesse permet à la Commission de consolidation de la paix de réagir plus promptement et souplement dans des situations d'après conflit.

们认为,提高灵活度将使建设和平委员会在处理冲突后局势时更顺应需要、更加机敏

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi féliciter la présidence guinéenne qui a réalisé un travail remarquable au cours d'un mois historique, difficile et éprouvant, faisant preuve d'une grande souplesse et d'un savoir-faire louable.

还谨祝贺几内亚上月份担任主席。 几内亚任主席时在历史性的、困难的和考验人的时期作出杰出的工作,它在其表现出非凡的灵活性和机敏

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion nous semble aussi une prolongation du débat thématique fort utile que votre délégation a eu la bonne idée d'engager au Conseil sur le point intitulé « Pas de retrait sans stratégie ».

们还把这次会议视为安理会一个非常有益的主题辩论的延伸,这场主题辩论是贵国代表团机敏地就题为“没有战略就无法撤出”的项目发动的。

评价该例句:好评差评指正

Par professionnalisme, on entend généralement la compétence, la diligence, le respect de la confidentialité, la franchise envers le tribunal, l'équité et la courtoisie envers le conseil de la partie adverse et la capacité de trouver une issue aux conflits d'intérêts.

这种专业精神通常是指能干、机敏、保密、对法院诚实、公正与以礼相待对方律师和处理利益冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est de leur compétence, de leur autorité, de leur tact, de leur impartialité, de leur respect des droits des minorités comme de ceux des majorités et de leur connaissance du Règlement intérieur que dépend essentiellement la bonne marche des travaux.

会议过程的顺利进行全靠主席的能力、权力、机敏和公正态度、尊重少数与多数代表的权利和熟悉议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la célérité avec laquelle de nombreux États membres ont versé leurs arriérés les derniers mois, les fonds requis pour la Conférence d'examen seront certainement déposés au Secrétariat bien à l'avance et les dispositions nécessaires pourront donc être prises.

最近几个月许多缔约国机敏地按时缴付未缴的摊款,这应确保能将审议大会所需经费早早交存于秘书处,从而可以做出必要的安排。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier les femmes continuent à faire face à la guerre avec un courage, une ingéniosité et une obstination remarquables, surmontant les obstacles et les difficultés qu'elles rencontrent pour subvenir aux besoins de leur famille et assurer leur protection.

在全世界,面对战争的影响及其对妇女生存和保护自己和家庭的能力造成的障碍,她们继续以不平凡的勇气、机敏和适应力对战争作出反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂体管, 垂体后叶, 垂体后叶素, 垂体机能减退, 垂体机能失常, 垂体机能障碍, 垂体激素, 垂体前叶, 垂体前叶促激素, 垂体前叶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Autonome, débrouillard et dynamique, il sait faire face aux imprévus.

他自主独立,机敏而有活力,能够应对一切未知因素。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle fut étonnée de son orgueil, elle admira l’adresse de ce petit bourgeois.

她对他的骄傲感到惊讶,她欣赏这小小平民的机敏

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Mieux habillée seulement, l’amie de mon oncle avait le même regard vif et bon, elle avait l’air aussi franc et aimant.

我的外叔祖父的这位女朋友,除了衣着更为讲究之外,那眼神同样机敏而和善,表情既坦城又动人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche se balançait sur ses talons, crispait ses deux poings dans ses poches, remuait le cou comme un oiseau, dépensait en une lippe démesurée toute la sagacité de sa lèvre inférieure.

伽弗洛什立在脚右摇晃,把两个拳头捏紧在他的衣袋里,象只小鸟的转动着脑袋,用他下嘴唇表现的全部机敏做了一个其丑无比的撇嘴丑脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un bref instant, Dumbledore parut pris au dépourvu, puis il se rassit avec élégance et regarda le professeur Ombrage d'un air intéressé comme si rien ne pouvait lui procurer plus grand plaisir que de l'écouter parler.

邓布利多只是一刹那间显出惊讶的神情,接着他就机敏地坐了下去,专注地望着乌姆里奇教授,乎正迫不及待地想听她说话呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂尾(西服的), 垂问, 垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接