1.12.1 Le Service des bâtiments (BMS) de l'ONUDI a mandat d'effectuer tous les travaux de génie civil, de mécanique et d'équipement électrique au CIV.
1.工发组房舍管理处
任务是进行维也纳国际中心所有
民用、机械和电气作业。
2.La première comprend les institutions spécialisées à caractère économique qui gèrent des entreprises industrielles, telles que les ministères chargés de différentes industries (construction de machines, charbon, industrie pétrochimique, métallurgie, textile, énergie).
2.第一类包括管理工业企业专门经济组
,例如机械建造、煤炭、石油化学、冶金、纺
和电力工业等部。
3.L'Organisation envisage des projets d'assistance pour le pays dans plusieurs domaines, notamment le soutien aux communautés rurales pour améliorer l'outillage agricole et promouvoir l'utilisation de technologies de construction de logements peu coûteux.
3.本组计划在若干领域为阿富汗
展援助项目,其中包括支助农村社区改进农业机械化和推广使用低成本住房技术。
6.La création de coopératives de petits exploitants qui livreraient leurs récoltes aux grandes sociétés de transformation permettrait de créer plus d'emplois que la concentration des terres sous forme de vastes exploitations et plantations mécanisées.
6.与将土地集中用于高度机械化片土地和种植园相比,将为
型加工企业种植农作物
小农组
起来,成立合作社,可以创造更多就业机会。
8.L'intervenant se félicite des initiatives prises par l'ONUDI concernant le transfert de technologies et de compétences, et tout particulièrement des recherches menées au Punjab sur les moteurs et pièces pour véhicules automobiles, avec le parrainage de l'ONUDI.
8.他赞扬本组在转让技术和诀窍方面采取
举措,特别是以旁遮普为基地
由工发组
赞助
机械和汽
零部件研究。
9.Des accords entre employeurs et travailleurs ont prévu le maintien d'équipes pour éviter que l'arrêt du travail ne provoque des dégâts irréparables aux biens, machines et équipements et permettre la prompte reprise des opérations dès la fin du mouvement.
9.雇主与工人之间达成协议规定组
一些维护小组,以防止罢工对资产、机械和设备造成无法挽救
损害,并在罢工一结束就能立即恢复运作。
10.Nous sommes prêts à conclure des contrats avec les organisations et entreprises intéressées des pays africains dans les domaines de la biotechnologie, de la technologie et du matériel agricoles, de l'irrigation, de la fiabilité et de la durabilité des machines, entre autres choses.
10.我们愿意与非洲有关组和公司签订合同,在例如生物技术、农业技术和装备、灌溉以及可靠和耐用机械等方面进行合作。
11.À cause de ces retards, des contrats de déminage liés à l'appui du programme du PNUD concernant la remise en état du réseau électrique du nord de l'Iraq, à l'importation de matériels mécaniques de préparation du terrain et à l'établis-sement d'organisations locales à but non lucratif chargées de l'action antimines ont dû être annulés.
11.由于这些拖延,已经取消了用于发计划署电力网重建方案、进口机械整地设备和建立本地非盈利排雷行动组
排雷合同。
12.Le processus de restructuration des forces armées s'est poursuivi; la France a apporté un appui à la formation de trois bataillons tandis que la section militaire du BONUCA a participé à l'organisation de stages de formation au profit des observateurs et officiers de postes de commandement bataillons, des mécaniciens automobiles et des mécaniciens en armement petit calibre.
12.武装部队改组工作继续进行;法国对组建三个营提供了支持,而中非支助处军事科则参加了为观察员和营级指挥官、汽
机械师和小口径武器机械师举办
培训班
组
工作。
13.Pour accomplir ces tâches, des accords permanents avec les organismes s'occupant d'action antimines, prévoyant des capacités de déminage, de cartographie des zones minées, d'enseignement des moyens de réduction des risques, des équipements mécaniques et des équipes de chiens de déminage, sont en cours d'élaboration afin de permettre un commencement rapide des opérations de déminage en cas d'urgence.
13.为支助这些任务,正在制订与提供排雷、调查、危机纾解教育、机械设备和探测犬等能力排雷行动组
间
长期安排,以便在需要时迅速
始紧急排雷行动。
14.À l'heure actuelle, plus de 1 100 Érythréens travaillent dans la Zone de sécurité temporaire, où ils sont répartis en 18 groupes de déminage manuel, six équipes de déminage mécanique, 6 équipes de repérage et de neutralisation des explosifs, 13 équipes de sensibilisation aux dangers des mines, trois équipes de repérage et marquage et deux unités canines de détection d'explosifs.
14.目前,1 100多名厄立特里亚排雷人员正在临时安全区内工作;他们组成18个人工排雷小组、六个机械排雷队、六个爆炸物处置和调查组、13个地雷危险教育队、三个调查和标志小队以及两个爆炸物探测犬小组。
15.Les entretiens menés avec des représentants d'organisations et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations internationales indiquent que les compétences et les services du Centre ne sont pas suffisamment connus faute d'informations L'ONUCGMAP a été créé sur la base des travaux du Réseau régional de l'ingénierie et de la machine agricoles qui avait opéré pendant plus de 25 ans.
15.与联合国组和机构及其他国际组
代表
面谈显示,他们对中心
专业知识与服务没有足够
了解和信息。 农机中心是在区域农业工程与机械网络
工作
基础之上设立
,后者运作
时间超过25年。
16.Le Ghana se félicite de la contribution de l'ONUDI, dans le cadre du programme intégré du pays, à l'établissement et au renforcement du Système industriel et de machinerie agricole, du Centre d'innovation technologique pour la production de biens d'équipement et du Centre intégré de développement et de formation pour les secteurs de la fonderie, de la métallurgie et des machines-outils.
16.加纳满意地注意到工发组在该国综合方案框架内为建立和加强农业机械和工业系统、资本货物制造技术创新中心以及铸造、金属加工和机床综合
发与培训中心所作
贡献。
17.Une liste des immobilisations corporelles conforme aux Normes IPSAS (pour le Siège de l'ONUDI et une liste préliminaire des actifs de coopération technique et actifs des bureaux extérieurs) ainsi que cinq classes d'actifs et leur vie utile ont été définis (véhicules, matériel de communications et de technologies de l'information, mobilier et équipements, bâtiments et machines - une classe d'actifs nouvelle).
17.拟订了符合国际公共部门会计标准固定资产清单(针对工发组
总部和列举技术合作资产与外地办事处资产
初步清单),将资产和使用寿命分为五类(
、通信和信息技术设备、家具和定着物、房舍和机械
新
一类资产)。
18.Dans l'industrie du machinisme agricole, le programme d'activités de l'Organisation prévoit essentiellement le transfert, l'adaptation et la diffusion de matériels appropriés - outils, machines agricoles, équipements de préparation des récoltes, petits systèmes d'irrigation et engins de transport peu coûteux -, qui peuvent jouer un rôle important pour soutenir la productivité rurale et agricole, améliorer les revenus ruraux et créer des emplois.
18.工发组在农用机械行业
方案侧重适用工具、农业机械、收割后加工设备、小型灌溉系统和低成本运输工具
转让、改造和推广,它们将在保持土地和农业生产率、提高农村收入和增加就业方面发挥重要
作用。
19.Pour les neuf sites où il est impossible de recourir à la technique de déminage manuel, soit huit dans la province de Loja et un dans la province d'El Oro, du fait qu'ils correspondent aux lits de cours d'eau recouverts dans la plupart des cas de roches, l'Équateur sollicite avec l'appui de l'AICMA (OEA) et des États-Unis, le prêt de moyens mécaniques adaptés.
19.在不能使用人工排雷技术进行排雷9个目标区(洛哈省8个,埃尔奥罗省1个),原因是这些区域地处河床,
部分覆盖着岩石。 对这些情况,厄瓜多尔通过美洲国家组
杀伤人员地雷综合行动方案和美国
合作而借用可以在这些目标区使用
机械设备。
20.L'ISO a récemment mené d'autres travaux dans le domaine des transports, y compris sur les conteneurs de 45 pieds, la sécurité des portes d'extrémité des conteneurs, les scellements mécaniques et électroniques pour les conteneurs, les dispositifs de radio-identification et leurs applications pour la chaîne d'approvisionnement, la gestion de la sécurité au sein de la chaîne d'approvisionnement, et la liste actuelle de normes pour les systèmes de gestion.
20.此外,国际标准化组最近在运输领域
工作涉及以下方面:45尺集装箱、集装箱门末端安全、集装箱
机械和电子密封、无线电频率识别装置在供应链中
应用、供应链
安全管理和目前管理系统标准清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。