有奖纠错
| 划词

Mais ils estiment que leur dysfonctionnement (givrage à haute altitude) ne peut expliquer à lui seul l'accident.

但他们估计单单这机能(高海拔处结冰)不能解释这场意外。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les femmes de l'échantillon ayant des lésions ont subi un examen complémentaire.

在被调查的妇女当中,凡出现机能的妇女都接受了后续检查。

评价该例句:好评差评指正

Un lien a cependant été établi entre plusieurs types de tumeurs humaines et un dysfonctionnement du système immunitaire.

但免疫机能与若干类型的人类肿瘤有关。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part, les terroristes nous renvoient violemment à la face l'image des dysfonctionnements de notre communauté humaine.

从某种意义上来说,恐怖分子是我们人类社会机能的一个暴力的反映。

评价该例句:好评差评指正

Le disfonctionnement du secteur judiciaire de la Sierra Leone est patent; de nombreux rapports en ont fait état.

塞拉利昂司法部门的机能情况很明显,前几份报告已这点。

评价该例句:好评差评指正

Les actions mises en œuvre jusqu'à ce jour n'ont pas permis de corriger les dysfonctionnements observés dans le sous-secteur.

时至今日,所实施的行动仍然未能消除扫盲教育部门的机能

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière doit être accordée aux familles à problèmes et aux handicapés, qui doivent être intégrés au sein de la société.

应特别关注机能家庭和残疾人,必须使他们进入社会的主流。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «déficience» renvoie à toute une série d'invalidités, de limitations des activités et de restrictions à la participation, permanentes ou temporaires.

“残疾”指各种机能、活动受限和参与受限,无论是长期的还是过渡性质的。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation prénatale, prévention primaire de tout dysfonctionnement physique et psychique, facteur de santé et de paix, est une nécessité prioritaire de nos sociétés contemporaines.

产前教育是对任何身体和精神机能的初步预防,是健康和安宁的素,是我们当今社会的一个优

评价该例句:好评差评指正

Spectaculaire, le phénomène des « sans-domicile », population errante et vivant aux marges d'une société d'abondance, est un révélateur intéressant des dysfonctionnements de la société urbaine.

具有戏剧性的“无家可归者”现象,这个漂泊流浪、生活在一个物质丰富社会的边缘群体,引人注目地揭示了城市社会的各种机能

评价该例句:好评差评指正

En évaluant la situation actuelle, il est essentiel de comprendre qu'elle ne peut être dissociée du contexte sécuritaire ni du dysfonctionnement des structures administratives essentielles.

当评估目前人道主义局势时,必须理解,这不能脱离安全背景和主行政机构目前机能的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'éducation prénatale est la prévention la plus fondamentale de tout dysfonctionnement physique et psychique des enfants, futurs adultes, y compris l'agressivité et la violence.

因此,产前教育是对儿童及未来成年人的任何身体和精神机能,包括侵略性和暴力倾向的最基本预防。

评价该例句:好评差评指正

Le vieillissement apporte avec lui de multiples affections chroniques : de plus en plus, le fait de vivre plus longtemps s'accompagne d'une multiplicité d'altérations chroniques de la santé et de maladies.

老龄化带来多种慢性病:随着发病率越来越高,长寿往往伴随着多种慢性机能和多种病状的发作。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appelle de ses voeux un effort national visant à remédier aux dysfonctionnements parfois constatés : je pense au montant excessif des per diem, aux missions administratives trop nombreuses, à la multiplication de dépenses non budgétées.

欧洲联盟希望看进行全国努力,以纠正诸如过高每日津贴、太多行政出差以及太多未编入预算的开支等机能

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, parmi les conséquences les plus communes, on peut citer la perte de vision ou d'ouïe, les lésions de la peau, les fractures, les dysfonctions sexuelles, les problèmes cardiaques, pulmonaires, gastro-intestinaux, musculaires et neurologiques et les maladies infectieuses.

不过,最普遍的后遗症之一是失去听觉和视觉、皮肤损伤、骨折、性机能以及心肺、胃肠、肌骨骼和神经问题和传染病。

评价该例句:好评差评指正

À titre illustratif, le Rapporteur spécial signale, à la lumière des travaux antérieurs de la Commission, d'autres types de dysfonctionnement, qui sont souvent cumulatifs et ont des conséquences particulièrement graves, notamment dans les contextes à risque évoqués précédemment.

作为说明,特别报告员根据委员会过去的工作,指出了其它类型的机能,这些通常是累积在一起的并具有特别严重的后果,尤其是在前面提及的各种危险情况中。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, cette initiative devrait maintenir un équilibre sur le plan des objectifs et des ressources et elle ne doit pas entraîner de dysfonctionnements dans les travaux des institutions financières internationales et dans les mécanismes de financement internationaux.

同时,这一倡议应在目标和资源方面保持平衡,不应在国际金融机构的工作中和国际投资机构中引起机能

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Programme a établi un plan de projet qui a pour objet de collecter des données harmonisées sur les empoisonnements humains par pesticides en vue de déterminer la part des maladies et dysfonctionnements dans le monde qui est attribuable aux pesticides.

在这方面,国际化学品安全方案已制订了一个有关的项目计划,其目标是收集关于农药中毒的协调统一人类数据,以期建立全球性的农药中毒所造成的疾病和机能的全球责任。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de collaboration de bonne foi entre le secrétariat et le Mécanisme mondial était naguère imputé à certains facteurs humains, mais l'explication ne peut plus être considérée valable quand les dysfonctionnements déjà connus persistent et que l'on a nommé un nouveau Secrétaire exécutif.

以往《荒漠化公约》秘书处与全球机制之间缺乏积极的合作,这被归咎为特定的人为因素;然而,考虑尽管任命了一名新的执行秘书,但确凿的机能仍旧存在,这种论点已站不住脚了。

评价该例句:好评差评指正

L'aide aux élèves en difficulté: Les établissements scolaires accueillent les élèves en difficulté, quel que soit leur handicap, que le handicap soit lié aux atteintes, maladies ou déficiences dont sont porteurs certains élèves ou que les lacunes d'un parcours scolaire aient généré des incapacités.

援助困境中的学童:各教育机构为处境困难的小学生做出各种安排,而不论其残疾状况如何,也不问其残疾是机能或疾病造成的还是损伤造成的,这些残疾影响某些小学生,或者造成他们在学业上的差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背压式涡轮机, 背眼, 背椅, 背阴, 背阴的山坡, 背影, 背俞穴, 背约, 背运, 背债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les risques d’une trop longue exposition sont pour rappel des troubles du langage, de la motricité, de concentration, de la vue et enfin du sommeil.

提醒一下,太长时间暴露之下会产生风,比如语言障碍障碍、注意力集中障碍、视力障碍以及睡眠障碍

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接