有奖纠错
| 划词

1.Les inspecteurs ont noté que dans la pratique, on avait fixé des limites aux pouvoirs du Tribunal.

1.检查专员注意到,实际上,法庭权力使受到了限制。

评价该例句:好评差评指正

2.Il souligne également la vulnérabilité des pays en développement à des accords «qui entravent la liberté d'action politique et l'exercice de l'autorité».

2.它还强调认中国家面对“限制政治动自由和权力使协定更加无能力……”。

评价该例句:好评差评指正

3.L'étendue et l'exercice de la compétence communautaire étaient en évolution constante et toute modification correspondante de l'étendue de la compétence serait notifiée en conséquence.

3.欧共体权限范围和权力使可随着不断变化作出修改,对权限范围任何有关修改将给予相应通知。

评价该例句:好评差评指正

4.Il importe que les directeurs de programme aient à répondre de la manière dont ils exercent ces pouvoirs et responsabilités (voir par. 37 ci-dessus) (SP-01-001-08).

4.他们应对权力和职责使完全负责(第37段)(SP-01-001-08)。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Département de la gestion est chargé de surveiller l'exercice du pouvoir de décision, et c'est à lui d'aider les intéressés à en faire bon usage.

5.管理事务部应负责监测此项权力使并应适当地帮助工作人员加以使

评价该例句:好评差评指正

6.Il est inhérent au bon exercice du pouvoir judiciaire que ce contrôle soit assuré par une autorité indépendante, objective et impartiale par rapport aux questions à traiter.

6.它是司法权力使,应该由对所处理问题持独立、客观和公平态度当局予以使

评价该例句:好评差评指正

7.C'est ce texte qui régit l'organisation et l'exercice du pouvoir en République démocratique du Congo et qui garantit les droits et les libertés fondamentaux des citoyens.

7.政府权力组织和使都依照该部宪法进,同时《宪法》还确保了公民基本权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

8.Comme le dispose l'article 2 de la Constitution, c'est du peuple qu'émane tout le pouvoir d'État; il l'exerce par l'intermédiaire des organes des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.

8.根据《宪法》第2条规定,人民通过立法、政和司法权力机构使所有国家权力

评价该例句:好评差评指正

9.S'agissant de l'exercice des droits politiques, très peu de femmes se présentent comme candidates et sont élues à des charges publiques, en dépit de leur participation élevée en tant qu'électrices.

9.关于政治权力使方面,尽管妇女参人数众多,但是女性候选人和当选担任公共职务女性人数稀少。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Ombudsman informe les citoyens de leurs droits ainsi que de la possibilité qu'ils ont de participer à l'élaboration de la politique nationale et d'influer sur l'exercice du pouvoir par l'État.

10.监察员告知公民他们自己权利和参制定国家政策和影响国家权力正确使能力。

评价该例句:好评差评指正

11.Bien que la Cour se soit déclarée compétente pour juger de la constitutionnalité de lois imposées, elle a décidé que mes pouvoirs et leur exercice n'étaient pas de sa compétence.

11.虽然法院自判定它有权力审查所执法律是否符合宪法,但它已判定,我权力及其使不受法院审查。

评价该例句:好评差评指正

12.Aux termes de cette instruction, le fait de déléguer des pouvoirs et des responsabilités n'empêche pas le fonctionnaire auquel ils étaient initialement délégués d'être comptable de la manière dont ils sont exercés.

12.根据该政指示规定,下放权责并不能免除最初受权官员对权力使方式所承担责任。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette cellule relève du Gouverneur de la Banque centrale à qui elle rend compte de la façon dont elle exerce ses pouvoirs et dont elle s'acquitte de ses obligations et de ses fonctions.

13.金融情报室向斐济储备银理事报告其权力使情况以及其职务和职能情况。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce tribunal, composé d'agents de sécurité mais ne comprenant pas un seul représentant du système judiciaire, est compétent pour juger, entre autres violations, les cas d'abus de pouvoir par des agents de sécurité.

14.该特别法庭是由安全官员组成,没有正规司法部门成员,除其他罪外,对安全人员滥用权力案件使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

15.En effet, si ces institutions ne sont pas pourvues des moyens nécessaires pour fonctionner efficacement et s'acquitter de leur mission, leur mandat et pouvoirs risquent d'être réduits à néant ou l'exercice de leurs pouvoirs d'être restreint.

15.如果国家机构不具备有效使权力手段,其任务和权力就会失去意义,或其权力使就会受到限制。

评价该例句:好评差评指正

16.L'UNRWA appelle le Conseil, organe qui se trouve au sommet du pouvoir multilatéral, à exercer son autorité de manière à transformer en réalité le rêve partagé des Israéliens et des Palestiniens de lendemains sûrs, pacifiques et prospères.

16.近东救济工程处呼吁安理会作拥有最高多边权力机构使权力,以使巴勒斯坦人和以色列人实现其拥有一个安全、和平繁荣明天共同梦想。

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, des projets à impact rapide ont amélioré la vie quotidienne de la population et permis à la MINUSTAH de faire office de source d'autorité et de protection dans les lieux où l'État est à peine représenté.

17.速效项目也改善了日常生活,使得联海稳定团能够在国家权力几乎真空地方使权力和提供保护。

评价该例句:好评差评指正

18.Aux fins de l'article 5, sont visées les entités qui, dans l'exercice de la puissance publique, disposent d'un pouvoir d'appréciation et peuvent agir de manière indépendante: il n'est nul besoin de montrer que le comportement était soumis au contrôle de l'État.

18.了第5条目的,也适用于一实体在权力使上需要有独立裁量权或事权情况;没有必须证明该实际上是在国家控制下进

评价该例句:好评差评指正

19.Étant donné qu'il y a à peine deux ans, l'étendue de l'autorité de l'État était limitée à environ un tiers du pays, les progrès accomplis pour rétablir les structures administratives, judiciaires et de sécurité du Gouvernement dans l'ensemble du pays sont remarquables.

19.两年前,国家权力使范围仅限于全国三分之一地区;相比之下,在重建政府政、治安和司法结构方面现在取得了巨大进

评价该例句:好评差评指正

20.« Est obligatoirement soumis au référendum le projet ou la proposition de révision ayant pour objet l'élection du Président de la République, l'exercice du mandat présidentiel, la vacance de la présidence de la République et la procédure de la révision de la présente constitution ».

20.“关于共和国总统选举、总统权力使、共和国总统职位空缺、或重新审查现《宪法》程序任何修正草案或提案必须经过全民”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balanique, balanite, balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

1.Il y a les principes et l'exercice du pouvoir?

权力有原则吗?机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

2.Donc il n'y a pas d'arbitraire dans l'exercice du pouvoir du souverain ?

那么,君主权力就没有任意性吗?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

3.C'est la seule à s'être maintenue ainsi éloignée des compromis et des calculs politiques qui émaillent immanquablement le quotidien de l'exercice du pouvoir en coalition.

它是唯一一避免妥协和人,这些妥协和算不可避免地会影响联盟中日常权力机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.L'école, où on faisait attention à lui et le respectait, puis l'exercice du pouvoir, avec ses décrets sans discussion et son uniforme de gloire, le libérèrent du poids de son ancienne amertume.

他受到照顾和尊重学校,以及权力,以及它无可置疑法令和光荣制服,他摆脱了以前痛苦重担。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接