1.Les inspecteurs ont noté que dans la pratique, on avait fixé des limites aux pouvoirs du Tribunal.
1.检查专员注意到,实际上,法庭权力的使受到了限制。
16.L'UNRWA appelle le Conseil, organe qui se trouve au sommet du pouvoir multilatéral, à exercer son autorité de manière à transformer en réalité le rêve partagé des Israéliens et des Palestiniens de lendemains sûrs, pacifiques et prospères.
16.近东救济工程处呼吁安理会作拥有最高多边权力的机构
使其权力,以使巴勒斯坦人和以色列人实现其拥有一个安全、和平
繁荣的明天的共同梦想。
18.Aux fins de l'article 5, sont visées les entités qui, dans l'exercice de la puissance publique, disposent d'un pouvoir d'appréciation et peuvent agir de manière indépendante: il n'est nul besoin de montrer que le comportement était soumis au contrôle de l'État.
18.了第5条的目的,也适用于一实体在权力的
使上需要有独立的裁量权或
事权的情况;没有必须证明该
实际上是在国家的控制下进
的。
19.Étant donné qu'il y a à peine deux ans, l'étendue de l'autorité de l'État était limitée à environ un tiers du pays, les progrès accomplis pour rétablir les structures administratives, judiciaires et de sécurité du Gouvernement dans l'ensemble du pays sont remarquables.
19.两年前,国家权力的使范围仅限于全国三分之一的地区;相比之下,在重建政府
政、治安和司法结构方面现在取得了巨大进
。
20.« Est obligatoirement soumis au référendum le projet ou la proposition de révision ayant pour objet l'élection du Président de la République, l'exercice du mandat présidentiel, la vacance de la présidence de la République et la procédure de la révision de la présente constitution ».
20.“关于共和国总统的选举、总统权力的使、共和国总统职位的空缺、或重新审查现
《宪法》的程序的任何修正草案或提案必须经过全民
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。