有奖纠错
| 划词

1.Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

1.人士甚至举荐他参加伦敦的个会议。

评价该例句:好评差评指正

2."Selon que vous serez puissant ou miserable, les jugements de Cour vous rendront blanc ou noir."

2.法庭会根据你是还是贫民,来判定你是否有罪。

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'est pas limité aux intellectuels et aux dignitaires religieux; il nous concerne tous, en particulier les médias et le personnel politique.

3.不仅限于知识分子或宗教;对话涉及我所有人,尤其是媒体和政治家。

评价该例句:好评差评指正

4.Si les femmes qui appartiennent à l'élite ne connaissent aucune difficulté, la nature répressive du régime fait subir aux autres d'indicibles souffrances.

4.虽然隶阶层的妇女养尊处优,然而,另些妇女则因政权的窒息性质承受着难以倾诉的煎熬。

评价该例句:好评差评指正

5.Le triste paradoxe est que l'élite dirigeante cherche encore à maintenir la population sous la dépendance de l'État malgré les privations croissantes qu'elle subit.

5.令人感到沉痛的讽刺是,阶层,甚至不惜加剧贫困,依旧企图使人民依附于政府。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais la vérité, c'est que le magicien a aussi un compte à régler avec le riche homme, qui a ravi la femme qu'il aime depuis son enfance...

6.而事实上,魔术师和这位之间也有笔旧账要算,原来魔术师自少年时期就爱着的女人,就是被这位抢去的小妾。

评价该例句:好评差评指正

7.Des personnalités et des représentants de haut rang de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, de la communauté du microcrédit, du secteur privé et d'organisations non gouvernementales participeront à cette cérémonie.

7.与会者将包括以及各国政府、联合国机构、小额供资界、民间部门和非政府组织等的高层代表。

评价该例句:好评差评指正

8.Enfin, de nombreuses petites sociétés ont été créées, dont les actionnaires sont toujours des personnalités influentes dans la nomenklatura rwandaise ou dans les structures de la République démocratique du Congo.

8.最后,不计其数的小公司设立的股东千篇律都是卢旺达官僚或刚果民盟结构中的

评价该例句:好评差评指正

9.Dans le même temps, les dirigeants traditionnels de la collectivité que sont les notables de la communauté nyali se sont rendus auprès des combattants lendu pour leur proposer un plan de paix.

9.同时,尼亚利族的显要、传统统治者去见伦杜战斗员,建议个和平计划。

评价该例句:好评差评指正

10.Au lieu de cela, le sommet a été totalement une farce, qui n'intéressait pas les puissants, dont les intérêts égoïstes et hégémoniques sont contraires aux aspirations à un monde plus juste et meilleur pour tous.

10.对此无兴趣,他的私利和霸权利益与建设个人人更加公正、更加美好世界的愿望背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

11.De plus et jusqu'à ce jour, des groupes d'intérêt et des individus y compris mafieux continueraient de s'approprier les propriétés de la communauté hindoue, grâce notamment à des complicités auprès des autorités et de personnes influentes.

11.此外,些利益集团以及个人乃至秘密团体,依仗同当局和人士的勾结,至今仍在继续侵占印度教群体的财产。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans d'autres cas, des sociétés étrangères intègrent des potentats locaux dans leurs conseils d'administration : comme c'est le cas de Gesellschaft Für Elektrometallurgie (GFE), avec Karl Heinz Albers et Emmanuel Kamanzi comme partenaires, ou de MDM, avec M. Makabuza.

12.另外,外国公司请当地的加入他的董事会:例如,Gesellschaft Für Elektrometallurgie(GFE)公司邀Karl Heinz Albers 和Emmanuel Kamanzi为合伙人,或MDM公司邀Makabuza为合伙人。

评价该例句:好评差评指正

13.Les gouvernements occidentaux viennent en tête s'agissant de l'incapacité à adopter l'approche appropriée. Certaines voix se sont élevées parmi les populations, des journalistes et des écrivains et, de façon très limitée, parmi ceux qui se préparent, dans l'ombre, à remplacer ceux qui sont au pouvoir.

13.人民之间的确发出些声音,新闻工作者和作家也有些声音,在背后筹划取代权势地位的那些,声音虽有,但极为有限。

评价该例句:好评差评指正

14.Bien que les sanctions aient été conçues pour cibler tout particulièrement les activités illégales de l'élite libérienne et non pour nuire à la vie des Libériens moyens, le rapport du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) a confirmé la situation humanitaire difficile de la population du Libéria.

14.尽管制裁的具体对象是利比里亚的非法活动,不是为损害利比里亚普通人的生活,但是人道主义事务协调办事处的报告证实利比里亚人民凄惨的人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

15.Les puissants ne parlent que d'intervention et de guerres préventives, d'imposition de conditions draconiennes ou des moyens les plus efficaces pour contrôler l'ONU, tout en essayant de légitimer des notions comme la « responsabilité de protéger », qui pourraient servir un jour à justifier des actes d'agression contre nos pays.

15.只关心干预和预防性战争,关心实行严厉措施或以最有效方式控制联合国,同时企图使所谓“保护责任”等概念合法化,这种概念有天可能成为对我各国发动侵略行径的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réseau, réseau acromien, réseau calcanéen, réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气,群众易于向权贵低头。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

2.Au XIXe siècle, les puissants ont recours aux geishas pour impressionner leur entourage.

在19世纪,权贵用艺妓来讨好随从。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.

如果您想巴结权贵您必将堕入地狱,万劫不复。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Vous savez, les grands de ce monde, ce ne sont pas les gouvernants que je dessine à longueur d'année dans mes dessins politiques, ce sont eux.

道,这个世界权贵,并不是我多年来在政治漫画中描绘些统治者,是

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

5.Ce peuple, ce sont les Molosses, et ils sont très célèbres pour leurs chiens de guerre et de garde, qu'ils fournissent aux puissants de toute la péninsule.

这个民族就是莫洛塞斯人,战犬和护卫犬非常有名,为整个半岛权贵提供这些狗。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

6.Elle fait l'ige de la pucelle, une figure universelle qui peut prendre les traits d'une antigone, comme de ces femmes anonymes, si souvent accusées de mensonges par les puissants.

她是圣母形象, 是一个普遍人物, 可以呈现出安提戈涅特征,也可以呈现出些经常被权贵指责说谎匿名女性特征。机翻

「La revue de presse 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

7.L’Église du moyen âge répondait aux terreurs des puissants de la terre par la vente des indulgences. Le gouvernement d’aujourd’hui calme l’inquiétude des riches en leur faisant payer beaucoup de gendarmes et de geôliers, de baïonnettes et de prisons.

中世纪教会以出售免罪符来满足世上权贵恐惧心理。当今政府却是让富人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人不安。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

8.La force des foules et les doutes des puissants ne sont ni toute la vie, ni toute la presse. Quand on la lit de plus près, se dessinent dans nos journaux des individus, fort de leur vertu.

群众力量, 权贵质疑, 既不是生活全部,也不是报刊全部。 当我更仔细地阅读它时,个人会出现在我日记中,美德很强大。机翻

「La revue de presse 2019年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réservoir-écran d'eau, reset, résidanat, résidant, résidence, résidence-hôtel, résident, résidente, résidentiel, résider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接