有奖纠错
| 划词

Les visiteurs étrangers admirent bien ces objets d'arts artisanaux.

外国非常欣赏这些工艺品。

评价该例句:好评差评指正

J'ai servi l'apéritif et les provisions à mes invités.

我给敬上了开和食物。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy entraine son épouse et ses hôtes.

尼古拉·萨科齐携夫人及各位到现场。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait exactement 36 invités.

确实有36位

评价该例句:好评差评指正

Nicolas est le quatorzième arrivé de ce soirée.

尼古拉是这个聚会的第十四名

评价该例句:好评差评指正

J'ai servi l'apéritif à mes invités.

我给敬上了开

评价该例句:好评差评指正

L'habit est obligatoire.

必须穿礼服。

评价该例句:好评差评指正

Les invités sont priés d'occuper leur siège au plus tard à 10 h 45.

应邀出席的请在上午10时45分前就座。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été suivie par 1 500 participants - délégués, membres invités et observateurs internationaux.

500人加了大会,包括代表、应邀和国际观察员。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.

也许这次会时间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu ce matin les commentaires et exposés vraiment intéressants de nos invités.

今天上午我们听到各位提出了一些确实令人感兴趣的意见和通报。

评价该例句:好评差评指正

Certains des invités et des participants à ces événements avaient participé aux travaux de l'AFS.

与这些活动的一些和工作人员都曾是美国战地服务团的与者。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle encore, toutefois, l'heure tardive.

不幸的是,我必须再次提醒各位注意时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également remercier nos invités pour les exposés qu'ils nous ont présentés aujourd'hui à ce propos.

我们感谢各位就此问题为我们介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Je déplore tout inconvénient que cela pourrait causer à nos participants, y compris nos distingués invités.

我遗憾这可能给任何与会者,包括各位造成不便。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, ma délégation voudrait remercier les invités de la contribution qu'ils ont apportée à ce débat.

首先,我国代表团要感谢各位对这次讨论的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre distingué invité, M. Des Browne, Ministre de la défense du Royaume-Uni.

我谨向我们尊敬的联合王国国防大臣德斯·布朗先生表示热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Je vais donner la parole à nos invités pour qu'ils puissent répondre aux questions posées et aux observations faites.

我将请各位发言答复所提出的问题和看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également ravis de compter parmi nous tant de dignitaires et de ministres des affaires étrangères.

我们也高兴地看到今天在这里出席会的各位外交部长和重要

评价该例句:好评差评指正

Les personnes inscrites en tant que superviseurs et invités spéciaux ne feront pas de déclaration officielle après les élections.

作为监测人员和特别登记的人们将不会在选举之后进行正式声明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


照相机的镜头, 照相机的皮腔, 照相机机身, 照相机镜头, 照相胶版印刷术, 照相胶卷, 照相胶片, 照相略图, 照相排版机, 照相器材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Elle pense que les invités fatigués peuvent rentrer à la maison.

她认为疲惫的来宾可以回家。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vous demande donc d'accueillir notre invitée très spéciale, Madame Bavarde !

有请我们的来宾-唠叨夫人!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Vous êtes des invités. Ce n’est pas votre rôle.

你们是来宾。这不是你们的角色。

评价该例句:好评差评指正
进法语听写提高级

Le menu que nous préparerons sera sûrement apprécié: c'est nos invités qui le composeront!

因为是我们的来宾们配的菜单!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La famille, réunie dans la pièce du fond, donnait des poignées de main.

全家人都集中在店房的后面,来宾一一握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, c'est la première fois que je passe par l'entrée des visiteurs.

说实在的,我以前一次也没有用过来宾入口。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'accompagne un visiteur, dit Mr Weasley en désignant Harry d'un geste.

“我带了一位来宾。”韦斯莱先生说着指了指哈利。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les invités sont tous assis depuis dix minutes, lorsqu’un mouvement se produit au fond de la grande salle latérale.

来宾们就座已有10分钟,这时侧厅深处传出一阵响动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le visiteur est prié de prendre le badge et de l'attacher bien en vue sur sa robe.

来宾,请拿起徽章,别在您的衣服前。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il ramena ses convives vers la table placée au milieu de la pelouse.

于是他又引着来宾们回到了草地上的桌子旁边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La fête mortuaire était terminée, les assistants reprirent le chemin de Paris.

葬礼结束了,来宾们纷纷回巴黎去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.

于是五分钟后,全桌的来宾已经笑逐颜开,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un des invités fit observer que c’était le mardi gras, et qu’il y aurait là encombrement de voitures.

来宾中有一个人提醒说这天是狂欢节,那边会有很多车辆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussitôt son front.

他的目光从哈利胸前的银色来宾徽章移向了哈利的额头。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Certainement pas. Ce n’est pas à vous de le faire. Vous êtes des invités. Ce n’est pas votre rôle.

C : 当然不。这不是你们要干的。你们是来宾。这不是你们的角色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les visiteurs sont priés de prendre les badges et de les attacher bien en vue sur leurs robes.

来宾,请拿起徽章,别在您的衣服前。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà qui est parler, dit un des convives.

“好!”有一个来宾喊道,“这正是我所谓有意义的谈话。”

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il a progressivement pris un sens courtois hommage de l'éditeur, en hommage à notre invité.

的,这个词增加了谦恭、礼貌的成分,作者开篇献词,hommage de l’éditeur,尊敬的来宾 en hommage à notre invité。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars ouvrit des yeux effarés ; l’assemblée battit des mains.

腾格拉尔睁着一双迷惑的眼睛,其余的来宾也都紧握着双手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit la botte et se mordit les lèvres.

这位来宾的话里充满着讽刺意味,腾格拉尔当然都听了出来。他把两片嘴唇紧闭了一会儿,像是先要把自己的怒气抑制下去然后才敢讲话似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


照直, 照直径来看, 照直说出<俗>, 照准, 照自己方式生活, 照字面的, 照字面逐字翻译, , 罩布, 罩灯玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接