有奖纠错
| 划词

La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.

此人财产源不明

评价该例句:好评差评指正

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加源不明的资产的中间人,处以同样的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

L'Uruguay a enlevé des déchets d'origine inconnue qui se trouvaient dans le voisinage de sa station ECARE.

乌拉圭已除去其ECARE观测站附近源不明的废物。

评价该例句:好评差评指正

On ignore également les antécédents de 342 armes de l'ex-FALINTIL en possession des Forces armées timoraises.

另外,国防军掌握的342支“前东帝汶武装部队的武器”也源不明

评价该例句:好评差评指正

Le versement de fonds publics aux partis politiques contribuerait à réduire le risque que ceux-ci ne recourent à des sources de financement d'origine douteuse.

由公共财政向政党提供经费,这样可以减少源不明资金的风险。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'infraction d'enrichissement illicite d'agents publics leur était applicable, si leur patrimoine s'accroissait, sans justification, en raison de leur charge ou de leurs fonctions.

此,如果他们利用职务或职责之便获得源不明的资产,公职人员违法致富罪对他们也适用。

评价该例句:好评差评指正

Il existe par ailleurs des couches vieillies de taille relativement restreinte dont l'origine est incertaine et qui sont peut-être sans rapport direct avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

另一方面,还存在相对少量的经风吹日的石油层源不明,可能与伊拉克入侵和占领科威特不直接相关。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'acceptation devraient être plus longues si le client représente plus de risques, une attention particulière étant accordée aux clients ayant une grosse fortune dont les sources ne sont pas claires.

客户资格审批程序应分为多个阶段,具体分几个阶段取决于顾客的风险大小,尤其那些净资产金额巨大而资金源不明的客户。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui a connaissance de ce gain illicite est donc tenue d'en aviser les autorités compétentes, surtout si cette personne est un avocat ou est de quelque autre manière concernée par l'opération suspecte.

因此,源不明的资金显然属于非法,了解情况的任何人均有义务通知有关当局,尤其是了解情况的某人是律师或同非法交易有关的其他人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes a également restreint la portée de son opinion en raison des incertitudes qui pesaient sur des montants non identifiés découlant de rapprochements bancaires, représentant au total 11,1 millions de dollars.

因为对于银行往调节产生的源不明总额1 110万美元不能作出确定解释,审计委员会还特别限制了自己见的范围。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci n'ont pas encore donné leur accord pour déminer plusieurs autres zones minées d'origine inconnue, ainsi que le dernier champ de mines qui leur a été attribué dans la région de Dherinia au sud de Varosha.

土耳其部队尚未同对另外几个源不明的雷区以及土耳其部队所布设的最后一个雷场进行扫雷,后者位于瓦罗沙以南的泽里尼亚地区。

评价该例句:好评差评指正

Il stipule également que des fonds sont considérés comme illégaux si leur source est inconnue ou si les conditions dans lesquelles ils ont été acquis ne correspondent pas aux sources de revenu légales de la personne en question.

它还规定,如果资金源不明或取得这些资金的情形不符合某人的合法资源情况,那么,该资金即属非法。

评价该例句:好评差评指正

Les F-FDTL sont également en possession d'un Minimi, d'un Special 38, d'un Browning 9 mm, de 2 fusils semi-automatiques G3, d'un fusil A1 M16 et d'une arme à feu de .50 calibre M2 dont la provenance est inexpliquée.

国防军还掌握一支Minimi武器、一支0.38特制手枪和一支Browning 9毫米口径手枪、两支G3半自动步枪、一支M16 A1步枪和一支M2 0.50口径的火器,但源不明

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du PNUD, le Comité des commissaires aux comptes a en outre émis une réserve au sujet des écarts d'un montant total de 11,1 millions de dollars constatés à l'issue de rapprochements bancaires et dont on ignore l'origine.

因为对于银行往调节产生的源不明总额1 110万美元不能作出确定解释,审计委员会还特别限制了它对开发计划署的审计见。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que la définition ci-dessus du gain illicite couvre les opérations financières suspectes, dans la mesure où ce dernier terme implique un doute sur l'origine ou la licéité. Ce gain est donc d'origine inconnue et clairement couvert par la loi.

无须赘言,法律界定的非法收益包括可疑交易,因为可疑味着源不明或合法性有问题。

评价该例句:好评差评指正

Après vérification des informations reçues, la “Commission” prendra, dans un délai de trois jours ouvrés, la décision de geler provisoirement le ou les comptes suspects pour une période de cinq jours ouvrés, renouvelable une seule fois, si l'origine des capitaux demeure inconnue ou suspectée de provenir de délits de blanchiment de capitaux.

“2. 委员会仔细研究所获情报之后,应在三个工作日之内做出一项临时决定,对资金源不明或涉嫌源自洗钱罪行的账户实行为期五个工作日的冻结,并可将五日冻结期延续一次。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette loi était de mettre en place un organisme indépendant de lutte contre la corruption doté du pouvoir légal de mener des enquêtes et des investigations, de constituer et d'examiner les affaires, d'examiner les moyens juridiques d'empêcher la corruption, d'exiger les déclarations de situation financière et de saisir les biens excédentaires par rapport aux sources connues de revenus.

该法令的目的是设立一个打击腐败现象的独立机构,该机构法有权开展调查,提起诉讼,审查防止腐败的法律措施,求申报资产和负债情况,并收缴源不明财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使某人降级, 使某人焦急, 使某人节约时间, 使某人戒酒, 使某人精疲力竭, 使某人久等, 使某人就范, 使某人卷入争吵, 使某人开口, 使某人看到,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月

Les recherches se poursuivent, notamment vers les bruits entendus, dont on ne connaît pas l'origine.

研究仍在继续,特别是对所听到的噪音的研究,

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

C'est-à-dire qu’on établit un document qui n’est pas conforme à ce qui a été fait. Et cela peut servir soit à enrichir un entrepreneur peu scrupuleux, soit à masquer le blanchiment d’un argent dont la provenance n’est pas officiellement connue.

就是说,起草的文件与所做的不相符。这既可以用给不道德的企业家发财,,可以用掩盖的洗钱活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使某人破产, 使某人气馁, 使某人屈服, 使某人确信, 使某人确信…, 使某人确信某事, 使某人忍无可忍, 使某人认错, 使某人如愿, 使某人如愿以偿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接