有奖纠错
| 划词

Elle transmet au gouvernement de l'État concerné des informations fiables émanant de sources sûres.

她向有关国家政府通报了从来源获得资料。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité de la plupart des sources reste un problème important.

对于大多数数据来源,数据性仍是一个大问题。

评价该例句:好评差评指正

L'on devrait veiller à ce que les données provenant de différentes sources soient fiables, cohérentes et compatibles.

应当确保来自不同来源数据性、连贯性和兼容性。

评价该例句:好评差评指正

De même, un autre intervenant s'est interrogé sur la fiabilité des sources de renseignements qui motivaient les demandes d'inscription.

同样,另一位讨论者对列名申请情报来源性表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des sources crédibles ont évoqué l'existence d'au moins deux charniers : celui de N'Dotre et celui d'Akouedo.

根据委员会得到目击者和其他消息来源叙述,据称在N'Cotre和Akouedo至少存在两个乱葬坑。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait aussi recevoir des renseignements sur les principes qu'applique le Rapporteur spécial pour vérifier que ses sources sont bien dignes de foi.

此外,她请求提供关于别报告员用来判是否为来源标准信息。

评价该例句:好评差评指正

On a puisé pour l'établir dans les sources qui sont disponibles et fiables afin d'illustrer dans une certaine mesure ce type de discrimination.

相反,它只列出了从来源能够得到一些资料,以便在某种程度上说明这一方面存在种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

La mission a toutefois appris de sources qui semblaient fiables que des douzaines de gendarmes avaient été exécutés à Bouaké au début du conflit.

从似为来源获悉,在冲突初期,有数十名宪兵曾在布瓦凯被处决。

评价该例句:好评差评指正

Mais on y a vu un outil de catalyse qui a besoin d'un financement complémentaire en provenance d'autres sources, cela de manière fiable et continue.

但是该基金最初被设想为一项催化工具,需要从其他来源获得持续供资。

评价该例句:好评差评指正

Les accords à long terme sont une pratique commune qui garantit l'accès à une source d'approvisionnement fiable de biens et services au prix le plus bas.

长期采购协定是确保以最低价格获得货物和服务来源常用办法。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements émanant de sources fiables semblaient confirmer cette allégation, mais il n'a pas été possible d'établir des motifs clairs et vérifiables pour une telle opération.

来源消息看来确认了这项指控,但无法查明这一行动明确和以核实原因。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quand elles critiquaient un État, les organisations non gouvernementales devraient rechercher des informations crédibles auprès de sources fiables, y compris auprès des gouvernements qu'elles critiquaient.

此外,非政府组织在批评一个国家时候,应从来源、包括从其所批评政府那里获得资料。

评价该例句:好评差评指正

Ces sources bien informées ont présenté à l'appui de leurs dires des documents ou des observations directes, sur lesquels le Groupe s'est fondé pour établir son rapport.

这些来源提供了文件和/或目击证人意见。

评价该例句:好评差评指正

Estimant que ceci peut être intéressant et utile pour les autorités des États-Unis, nous tenons à vous informer que la source qui l'a fournie s'est avérée véridique.

“由于美国当局能对情报来源感兴趣以及情报来源能对美国当局有用,我国希望通报美国当局:向他们提供这项情报来源已证明是

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a identifié les quatre facteurs principaux ci-après: sélection et utilisation rationnelles des médicaments, prix abordables, financement durable et systèmes fiables de soins de santé et d'approvisionnement.

卫生组织确认了四个主要因素:药品合理选择和使用,承受价格、持续费用来源保健和供应制度。

评价该例句:好评差评指正

Les cas étudiés ont été choisis en fonction de la fiabilité des sources et de l'existence de documents corroborant les allégations ou de la possibilité d'une observation directe.

根据资料来源性和是否有确证证据或获第一手观察资料来选择个案研究。

评价该例句:好评差评指正

Des sources fiables ont informé le Groupe qu'il s'agissait d'une livraison de matériel militaire parmi plusieurs autres que le Gouvernement soudanais avait effectuées au cours des semaines précédentes.

来源告诉专家组,这是苏丹政府在过去几周进行若干次类似军事运输当中一次。

评价该例句:好评差评指正

L'auto-évaluation et le dialogue entre experts devraient reposer sur des informations adéquates et crédibles, communiquées principalement par l'État partie examiné et complétées par des informations crédibles d'autres sources.

自我评估与专家之间对话应以充足和信息作为根据。 这类信息将主要由接受审查缔约国提供,但是从其他来源获取信息将加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Les directives élaborées pour régir la conduite de ses enquêtes comprenaient des critères pour évaluer la validité des informations recueillies, ainsi qu'un tableau permettant d'évaluer la fiabilité des sources.

为进行调查所制定准则包括评估搜集情报是否有效标准以及评估情况来源是否编码表。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations régionales organisées régulièrement par les ONG ont permis à la Représentante de trouver des sources d'information fiables et d'élaborer des stratégies efficaces de promotion et de protection des droits.

非政府组织召开经常性区域协商使别代表能够确定来源,并拟定促进保护其权益有效策略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅, 办公信息化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En premier lieu, toujours vérifier la fiabilité de la source de l'information.

首先,始终验证信息来源

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C'est par exemple ce qu'a fait Le Monde avec son outil Décodex, supposé jauger la fiabilité des sources d'information.

例如,这就是Le Monde使用其Decodex工具所做,该工具应该衡量信息来源

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Ce dernier est contemporain des événements et même s'il a exagéré le nombre de soldats et quelque peu romancé le déroulement des combats, il peut être considéré comme une source fiable.

迪奥·卡西乌斯与战役处于同一个时代,即使他夸大了士兵人数并在某种程度上浪漫化了战斗过程,但我们以认为这是一个来源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道, 办事好商量的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接