L'Association des professeurs du Samoa a eu une présidente pendant un certain nombre d'années.
萨摩亚教师协会多年来一直由一名妇女担任会长。
Ce programme de formation commencera l'an prochain, une fois qu'auront été précisées les diverses attributions.
一旦明确来年由谁担负这些责任,就将着手进行培训。
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路吗?
Ce que l’amour commence ne peut être achevé que par Dieu.
爱所的只能由上帝来完成。
Les equipements objet d'exploitation sont mise a la disposition du client.
经营的设备是由客户来支配的.
Sur quel quai arrive le train venant de Lille?
由里尔来的火车停在哪站台?
Aujourd'hui, alors que nous sommes à un repas de famille, chacun commence à dire d'où lui vient son prénom.
今天,在一家庭聚餐中,每都说说自己名字的来由。
Cet accomplissement doit être un motif de fierté pour tous.
这应该成为每一到骄傲的由来。
Son tracé peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.
以安全为由来解释这种行为令无法相信。
Les écoles de la ville sont également financées par des groupes religieux depuis quelques années.
该城的学校几年来也一直由教会团体资助。
Tant que vous disposez d'un téléphone, et le reste d'entre nous à remplir.
只要你们的一电话,剩下的由我们来完成。
Tant que vous avez besoin, un appel téléphonique du reste d'entre nous à remplir.
只要您需要,一电话,剩下的由我们来完成。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
La femme est à la charge du mari.
妻子要由丈夫来负担一切费用。
Il appartient désormais à l'Assemblée générale de les mettre en œuvre.
现在应当由大会来执行这些方针。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
Il faut que ce soit eux qui le conçoivent, l'orientent et le concrétisent.
这必须由他们来设计、推动和执行。
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它来提供收入。
Le citoyen respectueux de la loi ne peut être créé par décret.
守法的公民并不是由法令来创造的。
Elle note également que la question de la peine de mort relève de chaque État.
她还提到,死刑问题要由各国来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Boche, cependant, interrogeait l’enfant à son tour, tout allumée de se trouver dans cette histoire.
博歇太太接着询问孩们的来由,这一变故不由使她兴奋不已。
C’est donc de la jalousie gratuite, l’essence même de la jalousie, celle qui est parce qu’elle est !
因此这是一种没有来由的妒嫉,这就是妒嫉的本质,吃醋原就是这么回事!
C'est l'origine de la fête du double sept.
这就是七夕的由来。
Bon allez, c'est encore moi qui récite et toi tu trouves l'animal.
来吧,还是由我来背字母表,你找动物。
Dis donc ! le forgeron te fait de l’œil, s’écria Coupeau en riant, quand il apprit l’histoire.
古波知道事情来由后,笑着对妻:“心,那铁匠可在你的主意呀!
C'est à eux de faire leur choix.
由他们来做选择。
De là à cette masure le nom de maison Gorbeau.
这便是戈尔博老屋这一名称的由来。
Et voilà l'histoire du surnom de la Ville Lumière et son histoire.
这就是“光明之城”这个绰号的由来及其历史。
Voici maintenant l'équipe de Serpentard, menée par le capitaine Flint.
“斯莱特林队来了,由队长弗林特领着。
爱所开始的只能由上帝来完成。
Ce n'est pas à toi qu'il revient d'adresser cette requête.
“这个要求不该由你来提。
D'où le nom inflorescence, qui veut dire un ensemble de fleurs.
花名字的由来,是想表达花的整体性。
Alors, pourriez-vous prendre à votre charge les dépenses d'emballage?
那包装费能不能由贵方来承担。
Bien sûr, madame. C'est vous qui choisissez.
当然,女士。这由您来选择。
Oui, je veux te payer ton passage.
是的,你的路费由我来。
– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?
“那么,由您来下达指令?”
Il faut bien que ça soit sablonneux, d'où la pâte sablée.
得把它搅拌成细沙状的,这就是它名字的由来。
C'est toi qui leur donneras leur couleur.
由你来决定给他们什么样的颜色。
Hermione, c'est toi qui devrais t'en charger.
赫敏,这件事最好由你来办。”
C'est aux lecteurs à dire ce que je vaux, ce n'est pas à ce messieurs-là.
应该由读者来表达我的价值,而不是这些人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释