有奖纠错
| 划词

Certains rêvent de gagner de l'argent au loto.

有些人一心想靠中乐透彩赢到

评价该例句:好评差评指正

Combien de fois devons-nous payer cette dette?

我们必须支付多少倍的还债?

评价该例句:好评差评指正

D'où vont donc bien pouvoir provenir les fonds supplémentaires nécessaires pour, disons, l'adaptation aux changements climatiques?

那么,从哪儿得到额外的适应气候变化?

评价该例句:好评差评指正

Il est venu sans argent.

他没带了。

评价该例句:好评差评指正

La SONEX devait rembourser ce prêt avec l'argent provenant de la vente de coltan et de cassitérite.

SONEX要用销售钶钽铁矿石和锡石获得的偿还这笔贷款。

评价该例句:好评差评指正

Et, pour reprendre cette analogie, la communauté internationale ne verse pas les fonds nécessaires au remboursement de cet emprunt.

如此说来,国际社会并没有拿出足够的偿还这笔借贷。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.

我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币10:1着,花点也应该。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité alimentaire avait en partie pour origine la faiblesse du pouvoir d'achat car peu de gens disposaient d'assez d'argent pour subvenir aux besoins fondamentaux de leur famille.

被占领的巴勒斯坦领土粮食无保障,部分原为只有少数人有足够的满足家的基本粮食需要。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité vivrière a en partie pour origine le manque de pouvoir d'achat car peu de gens ont aujourd'hui assez d'argent pour subvenir aux besoins fondamentaux de leur famille.

粮食无保障的部分原为目前很少人有足够的满足家的基本粮食需要。

评价该例句:好评差评指正

Le baccamauréat en poche, la jeune femme arrive à Paris, où elle économise de l'argent pour la carrière à laquelle elle se destine en travaillant en tant que caissière.

中学毕业后,这位年轻的小姑娘来到了巴黎,在那儿,她靠做收纳员赚实现她所想达到的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ceci implique que s'il a besoin de leur argent pour fournir un service, il peut augmenter les impôts à cette fin; enfin, c) l'État peut dépenser plus qu'il ne reçoit.

这就说,如果需要更多的提供一种服务,政府有权为此加税;(c) 政府的支出可以超过收入。

评价该例句:好评差评指正

A ce jeu du silence, si bien approprié à sanature, il gagnait souvent, mais ses gains n'entraient jamais dans sa bourse etfiguraient pour une somme importante à son budget de charité.

他常常赢钱,但赢决不塞入自己的腰包。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le produit de contrats obtenus de façon illicite n'est pas considéré dans tous les États comme produit du crime, contrairement à ce qui est le cas, par exemple, pour l'argent de la drogue.

然而,并不所有国家都把非法取得的合同所得作为犯罪所得与贩毒等所得的一样对待的。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de paysans africains et latino-américains, qui travaillent pour leur famille plus de 15 heures par jour, n'ont aucun débouché pour leur production et ne peuvent pas gagner assez d'argent pour nourrir leur famille.

非洲和拉丁美洲的数百万农民每天同家人一起辛苦劳作15个小时以上,但他们的农作物找不到销售市场,赚不到足够的供养家人。

评价该例句:好评差评指正

Dans les centres urbains, les activités ont été axées sur les chômeurs et les groupes marginalisés, qui sont plus susceptibles d'être tentés par l'abus de drogues et par les revenus rapides que procurent le trafic de drogues et d'autres activités criminelles.

在城市中心,活动的重点一直失业和边缘化群体,为这些人更容易受到滥用或药物贩运和其他犯罪活动快的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes gagnent en moyenne moins que les hommes, elles sont plus susceptibles que ceux-ci de gagner davantage d'argent en travaillant à temps partiel pendant leurs études, de terminer leurs études et d'obtenir un niveau plus élevé de qualification.

尽管妇女平均起来挣钱要比男子少,但她们在学习期间更有可能从事兼职工作挣更多的完成其学业,从而取得比男子更高的资格证书。

评价该例句:好评差评指正

Les pays doivent, en gros, pouvoir décider eux-mêmes de la façon dont ils veulent utiliser les moyens qui leur sont accordés pour promouvoir leur développement, tout en sachant qu'ils auront plus de chance de recevoir des fonds s'ils dépensent à bon escient.

基本上应该让各国自己决定如何花费提供给他们的促进其发展,虽然它们应该期望,如果它们明智地花费,就能更容易找到

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe pas de structure regroupant les ex-combattants au niveau national, de petits groupes sont toutefois retournés chez leurs anciens commandants pour se faire rapidement de l'argent, en travaillant sur des exploitations agricoles ou en participant à l'exploitation illicite de ressources naturelles.

虽然没有任何国家一级的前战斗人员结构,但有小撮人又投靠其前指挥官,通过经商、务农或参与非法开采资源赚取“快”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation peut avoir à faire face aux coûts que représente la désignation d'un conseil auprès des prisonniers qui souhaitent bénéficier de l'assistance juridique pour préparer et présenter leurs requêtes au Président selon cette procédure et qui n'ont pas les moyens de payer eux-même cette assistance.

如果囚犯希望得到法律协助,根据这些程序编写向长提交的请求;而且没有足够的支付这种援助,那么,联合可能承担需要向这些囚犯指派辩护人的费用。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Canada a versé des millions de dollars de ce fonds pour favoriser le déminage ainsi que des activités d'examen connexes, aider les victimes et soutenir des programmes de sensibilisation aux dangers des mines dans toutes les régions touchées dans le monde.

迄今加拿大已从这个基金发放了数以百万元计的支持世界各地每个受地雷影响区域的扫雷和有关的勘查活动、受害者援助和防雷宣传方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Ouai mais moi je vois toujours pas arriver mon pognon.

嗯,可我没看到门路啊。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Avec l'argent qu'il gagnait, il a construit une maison pour sa famille.

他用赚为家人盖了房子。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Où trouvez-vous l'argent pour acheter tout ça?

您从哪里弄

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

同谋带着抢成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il faut bien employer à quelque chose l’argent de sa légitime.

再说,手里捏着继承,总得点什么呀。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'État prélève cet argent selon des règles précises.

国家按照具体规定收取

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui en vient de Paris, de Froidfond, de Hollande ! disait un autre.

“巴黎,弗鲁瓦丰,荷兰,流到他家里可多哩,”另外一个说。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Oh, bien sûr, l'argent c'est moi qui dois le trouver! »

哦,当然了,必须由我支付”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais les consommateurs sont ils prêts à payer plus cher pour manger du saucisson?

但是,消费者是否愿意花更多吃香肠呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Plus on a d'argent, et plus on doit en donner pour aider les plus pauvres.

拥有越多,就需要给予更多帮助最贫困人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils étaient, ceux-là, prodigues comme des rois, pleins d’ambitions idéales et de délires fantastiques.

他们班人,花起像国王一样不在乎,雄心勃勃,往往异想天开。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Comment récupérer l’argent versé pour des vacances qui n’ont pas eu lieu ?

怎么将为一个没享用过行程花收回

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec l'argent récolté, il gère des services ouverts à tous.

国家利用收集到运作对所有人开放服务。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il n’y aura pas de roi d’Europe assez riche pour vous les acheter.

“欧洲国王没有哪一个有那么多。”

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Il devrait avoir un déclencheur pour qu'il rend le pognon ? C'est ça, la clé.

他应该是有个动机 是关键。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous devez gagner suffisamment d'argent pour subvenir à vos besoins.

你必须赚到足够养活自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il n'y a pas toujours de quoi garder la voiture non plus.

也不总是有足够保住汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On a dépensé vraiment beaucoup d'argent pour venir.

我们真花了很多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si ça devait coûter plus cher de respecter la planète, on ne le ferait pas.

如果要花更多尊重地球,我们不会样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si je ferme, je n'ai pas assez d'argent pour payer mes charges mensuelles.

如果我关门,我就没有足够支付每月账单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis, etats-unis d'amérique, étau, étau piner, étau-limeur, étaupiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接