有奖纠错
| 划词

Cette coopération devait être fondée sur le respect mutuel et une relation ouverte.

此种合作必须以相和一种松散关系为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est pas qu'un ramassis d'individus, d'organisations nationales ou de réseaux régionaux.

恐怖主义不仅个人、国内组织和区域网络松散集合。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions les plus informatives et intéressantes se déroulaient désormais dans des cadres moins structurés.

提供信息最多和最饶有趣味会议现在都在结构较松散环境中举行

评价该例句:好评差评指正

Nous les encourageons à adopter une attitude plus transparente et à entretenir des relations plus soutenues avec leurs administrés.

我们鼓励他们对选民采取比较透明态度,与他们建立松散关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, en particulier lorsque le groupe est faiblement intégré, le débiteur peut être facile à identifier.

在有些情况下,特别在集团公司组织结构松散情况下,确定某个债务人并非难事。

评价该例句:好评差评指正

La Villinkrikri de Gbimsi est une association informelle de femmes qui vivent de la fabrication du beurre de karité.

Gbimsi地区Villinkrikri团体一个松散妇女团体,以提取牛油果油作为一项维持生计产生收入活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est le prix à payer parce que l'on a différents organes mandatant différentes organisations sous une autorité de coordination floue.

松散协调权威之下不同机构为不同组织分配任务代价。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, en particulier lorsque le groupe est organisé de manière lâche, ce débiteur peut être facile à identifier.

在有些情况下,特别在公司集团组织结构松散情况下,确定某个债务人并非难事。

评价该例句:好评差评指正

Sa chaîne de propriété présente des incohérences que le Groupe d'experts s'applique à élucider d'ici à la fin de son mandat.

对于该公司松散产权结构,专家组将设法在任期结束前予以弄清。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de refaire ce que font déjà d'autres instances, nous devons éviter les sujets trop vastes et mal définis.

我们应当避开那些定义松散议题,因为这样议题有可能在其他论坛复讨论。

评价该例句:好评差评指正

Zanguilan disposait d'un système de transport public mal établi et faisait du commerce à petite échelle avec la ville arménienne de Kapan.

赞格兰有一个松散公共交通系统,同亚美尼亚卡潘镇有小规模贸易。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, la sécurité des populations est un concept ouvert et vague, qui n'a pas encore été défini.

对我们来说,人类安全概念一种无限制松散概念,其定义还有待确定。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses préélectorales et l'actuel régime fiscal lâche et non coordonné pourraient entraîner une forte détérioration du bilan du Gouvernement de l'État.

特别选举前开支和当前缺乏协调松散财政体制可能会造成国家政府资产负债表急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de munir la porte de l'étuve d'une fermeture magnétique ou de la remplacer par un couvercle isolant non hermétique.

建议干燥箱门应安装一个磁性锁扣,或换成一个松散固定绝缘盖。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, marquée par la porosité des frontières, il n'est pas rare que la coopération régionale donne rapidement des résultats.

在一个边界松散全球化世界里,区域合作往往可以更迅速地产生效益。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Forum des petits États est une coalition souple de 100 pays qui se réunit régulièrement pour dialoguer et s'entraider.

比如,小国论坛100个国家组成松散联盟,这些国家定期开会交流看法并相支持。

评价该例句:好评差评指正

La Société a appliqué aux produits de la paille de blé, roseaux, le coton, fibers chimiques, tels que le matériel d'emballage en vrac.

本公司产品适用麦草、芦苇、棉花、化纤等松散材料打包。

评价该例句:好评差评指正

Des coalitions et des alliances lâches ont, par le passé, abouti à un échec en raison de la lutte pour le pouvoir.

过去曾发生过由于对领导权竞争而导致松散联合与同盟破裂。

评价该例句:好评差评指正

La solution à ce problème pourrait être trouvée par une combinaison de deux activités : la sensibilisation et le couplage lâche de secteurs.

应对这一挑战,可能需要综合开展两种活动,即提高认识和行业内松散耦合。

评价该例句:好评差评指正

L'état actuel de la gouvernance économique mondiale se borne à un ensemble assez lâche de régimes qui présente des lacunes et des maillons manquants.

全球经济治理现状只有松散一组全球经济治理制度,中间还有空白和短缺环节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磷铝铋矿, 磷铝钙矾, 磷铝钙锂石, 磷铝钙石, 磷铝高铁锰钠石, 磷铝锂石, 磷铝镁钡石, 磷铝镁钙石, 磷铝镁铁钙石, 磷铝镁铁锰石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il s’agit d’une association scientifique à dimension internationale.

是一个松散国际性学术组织。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes INTP, vos analyses sont détachées et objectives.

如果你们是INTP,你们分析是松散和客观

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Tout le monde n'apprécie pas forcément voter manière détachée d'approcher les choses.

大家都不总是喜欢你们接触事物松散方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On voit ici la masse de rochers meubles qui bouge.

我们在这里看到大量松散岩石在移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ici, les constructions sont fragiles, en maçonnerie non chaînée, disent les architectes.

建筑师说,这里建筑物很脆弱,由松散砖石建成。

评价该例句:好评差评指正
硬核

Idem avec les membres qui, s'ils paraissent parfois un peu désarticulés, doivent être bien visibles et suffisamment distincts pour être reconnus.

与那些有时看起来有些松散成员一样,他们必须清晰可见且足够独特以便被别。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que la matricaire inodore va avoir un réceptacle plein, d'un tissu lâche.

因为无味洋甘菊会有一个装满松散组织容器。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Les élèves du collège ne doivent pas utiliser le stylo à bille, mais la plume classique qui dessine pleins et déliés.

中学生不应该使用圆珠笔,而是使用绘制饱满而松散经典笔。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

On le voit, cet ours se déplace lentement sur une banquise très lâche, ce qui est naturel pendant la période de l’été.

正如我们所看到,这只熊在非常松散浮冰上缓慢移动,这在夏季是自然

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et — ô merveilleuse indépendance des regards humains, retenus au visage par une corde si lâche, si longue, si extensible qu’ils peuvent se promener seuls loin de lui

啊!人类目光享有多么美妙独立性啊!它由一根松散、长长的、有弹性绳子系在人脸上,因而它能远离人面孔独自去扫视!

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La liberté transfigurée par son contraire, au bord de cette eau troublée j'attends que ses traits divins transparaissent sous les rides élargies de l'inévitable, sous les chaînes relâchées qui dissimulaient son visage.

自由被它对立面所改变,在这浑浊边缘,我等待着他神圣五官在不可避免扩大皱纹下,在隐藏他脸松散锁链下闪耀。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ici, dans ce paysage préservé, on peut observer des haies qui protègent du vent, des associations entre bonnes et soi-disantes mauvaises herbes, une terre qui est la moins compacte possible, des buttes sur lesquelles poussent toutes sortes de fleurs.

在这里,在这个保存下来景观中,我们可以看到避风树篱,生长得还不错草地和杂草之间联系,松松散土壤,生长着各种花朵土丘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磷铝铁锰钠石, 磷铝铁钠矿, 磷铝铁钠石, 磷铝铁石, 磷绿萤石, 磷氯铅矿, 磷氯铅形方铅矿, 磷镁铵石, 磷镁钙矿, 磷镁钙钠石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接