有奖纠错
| 划词

Plus important encore, une diminution de la population avec la vérification de réduire aléser l'opération.

更重要是,减少了人与像核对,减少操作。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement en lui-même pourrait être un concept assez froid et aride.

裁军本身可以是概念。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

几乎没有什么改造方案,单调生活周而复始,这可能加剧了紧张。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有词在那篇非常非常无味发言中全然漏掉了。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.

法庭诉讼不应被认为是和令人厌烦

评价该例句:好评差评指正

Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.

重要是理事会应看到工发组织活人文方面,而不仅仅是统计数据。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着无味作。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en fait, il n'est pas de discipline intellectuelle, si aride soit-elle, qui ne présente quelques aspects agréables et séduisants.

但是,事实上,并不存上什么智力学科,这是十分,他不表现出来任何方面值得你去感兴趣

评价该例句:好评差评指正

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这无味囚禁生活中,没有点值得记述事情,通讯记者再也不能忍耐了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit là que de froides statistiques, mais elles cachent derrière elles le drame indicible de millions d'être humains.

这些仅仅是数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Derrière ces données statistiques sèches, il y a une douleur humaine considérable, dont le fardeau retombe sur les épaules encore fragiles des enfants.

在这些统计数字之后是儿童依然脆弱肩膀上承受巨大人间悲哀。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur palestinien, dans sa longue litanie, s'est lamenté sur le fait que la barrière de sécurité avait déchiré « le tissu même de la société palestinienne ».

巴勒斯坦观察员在其陈述中悲叹安全围墙撕裂了“巴勒斯坦社会生命组织”。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三方面是摈弃目前无味照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous comptons que le nouveau format permettra un examen du budget moins fastidieux tout en permettant un débat plus approfondi sur le contenu des programmes.

我们期望这种新格式能减少预算审议性,但又能使我们对预算方案内容有更实质性辩论。

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont conformes à la demande concrète des entreprises.Pendant les cours, les élèves apprennent la manoeuvre appliquée, ce qui contribue grandement au résultat de leurs études.

这些设备大都按照外资企业实际使用情况进行配备,这样教师讲课时,不再是味向学生灌输理论,而是学生对应用项目实际操作,大大提高了学习效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a constaté que, malgré le caractère technique et aride du sujet, tous les intervenants étaient favorables au renvoi des projets de directives 2.8 à 2.8.12 au Comité de rédaction.

特别报告员认为,尽管这专题具有技术性质,所有发言都赞成将准则草案2.8至2.8.12提交起草委员会。

评价该例句:好评差评指正

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助核武器扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议无味局面。

评价该例句:好评差评指正

Retrouver les groupes terroristes et éliminer leurs réseaux sera une entreprise difficile, de longue haleine, pénible et parfois fastidieux exigeant des efforts de coopération de la part d'un bon nombre de pays.

追踪恐怖主义集团和破坏它们网络将是艰巨、时间、复杂和甚至工作,需要许多国家合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a su s'acquitter de sa tâche exigeante et plutôt aride d'une façon remarquablement amicale, interactive et constructive, favorisant l'éclosion d'un sentiment incomparable de partenariat avec les pays avec lesquels il collabore.

委员会以令人敬佩友好、参与和建设性方式开展了十分而艰巨工作,同道工作国家共同体现了空前合作精神。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de sa délégation, il vaut mieux appliquer la Déclaration de Vienne et élaborer des Programmes nationaux d'action que de publier un rapport mondial ou une litanie de critiques à l'encontre de pratiques d'États membres.

印度尼西亚代表团认为,最好能够恪守《维也纳宣言》,介绍些国家行计划,而不是发表份批评某些会员国做法世界报告或而又情况介绍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


游览图, 游览长城, 游览者, 游览指南, 游廊, 游廊(印度等地的), 游乐, 游乐场, 游乐的, 游乐园,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je te préviens, ça va être très ennuyeux, dit précipitamment Harry.

“很枯燥。”哈利忙说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这我依旧对枯燥研究怀着厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est très gentil à toi, mon chéri, mais c'est un travail très ennuyeux.

“真是个好孩子,可这是个枯燥活儿。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Hélène et sa fille Elisabeth se livrent aujourd'hui à un exercice quelque peu fastidieux.

海伦和女儿伊丽莎白今天要投入这个有点枯燥工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'histoire de la magie était de l'avis général la matière la plus ennuyeuse jamais conçue dans le monde des sorciers.

魔法史被公为是巫师界设计枯燥一门课程。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est le discours le plus ennuyeux que j'aie jamais entendu et pourtant, moi, j'ai grandi avec Percy.

“这大概是我听到过枯燥乏味讲话了,而我还是在珀西身边长大呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un travail fastidieux qui obligeait à consulter sans cesse des éphémérides et à calculer des angles compliqués.

这是一项枯燥乏味工作,需要计算许多烦琐间和角度。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静午后,自己也被天空阴郁感染了。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Mais le morceau gagnant n'a jamais été adopté, peut-être parce que ses paroles étaient encore plus nièzes que celles d'avant.

但获胜曲目从未被采纳,也许是因为它歌词比以前更加枯燥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A l'époque, il n'existe que des guides de voyages culturels un peu barbants, rien qui vous apprenne cette autre manière de voyager.

- 有一些枯燥文化旅游指南,没有教你另一种旅行方式。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Occupée de l’avenir et du rôle singulier qu’elle espérait, Mathilde en vint bientôt jusqu’à regretter les discussions sèches et métaphysiques qu’elle avait souvent avec Julien.

玛蒂尔德一心想着未来和希望扮演独特角色,便很快怀念起常和于连进行那些枯燥、形而上讨论。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Voilà, chiant, c'est tout à fait cela. Vos étoiles extraordinaires ne sont que de simples combinaisons de chiffres et de lettres impossibles à retenir.

“对,大闷蛋,您说得非常对!对您那些了不起行星,您居然枯燥数字和字母组合来表述,没有人能记得住这些。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pour finir, à ce monologue stérile et entêté, à cette conversation aride avec un mur, l'appel conventionnel du télégramme nous paraissait préférable.

末了,我们终于认识到,顽固而又毫无结果独白和同墙壁枯燥无味聊天相比,电报格式化呼唤似乎更为可取。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

L'hymne le plus ennuyeux de l'histoire de l'humanité, d'une nièzerie infinie, et qui donne envie de manger de la poussière plutôt que de continuer à l'écouter.

人类历史上最无聊国歌,无尽枯燥,人更愿意吃灰而不是继续听下去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je savais que vos vies étaient chiantes à mourir, et que les années n’arrangeraient pas les choses mais à ce point-là, et si vite !

我一直知道你们生活枯燥乏味得要死,但一直相信你们可以在长年孤寂中习惯这种生活,但没想到你们还是一点进步都没有!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sa figure, devenue presque livide, ressemblait alors à ces plages ennuyeuses où la mer retirée très loin vous fatigue d’un reflet toujours pareil que cerne un horizon immuable et borné.

这张脸几乎变得丑陋,就象那单调枯燥海滩,海水已经退得很远,它在那固定不变封闭地平线之内闪光千篇一律,令人厌烦。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

En plus, ce n'est pas du tout ennuyant, il accompagne tout ce qu'il dit avec des vidéos ou des petits graphiques, donc ça vous aide aussi à comprendre.

此外,这一点也不枯燥,他所说一切内容都配有视频或图片,所以这也有助于你理解。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Insister sur les incidents assez monotones et peu intéressants qui marquèrent le reste du voyage, est inutile. Deux ou trois faits de quelque importance seulement signalèrent cette traversée des lacs à l’océan Pacifique.

从此以后,旅途上许多单调而又枯燥细节,我们就不去说它了。从这带湖泊区到太平洋海岸这一段旅途里,有两三件事稍微重要一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Sombrals, toujours occupés à fouiller la benne, disparurent de leur champ de vision, l'obscurité se referma sur eux et, avec un grondement sourd, ils s'enfoncèrent dans les profondeurs du ministère de la Magie.

正在觅食夜骐慢慢滑出了视线;黑暗在他们头顶合拢了,伴着枯燥磨擦声,他们下到了魔法部深处。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着一片红瓦白墙小房子,还有些工厂,它们在灿烂阳光照耀下,更增添了一层迷人色彩。至于这些工厂枯燥无味商业化特点,由于距离较远就无法看清了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


游离态, 游离体的, 游离盐酸, 游离缘, 游历, 游历过世界各地, 游历家, 游梁, 游梁式抽油机, 游梁轴承,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接