有奖纠错
| 划词

Cette formulation vise à indiquer que l'objet de la réparation est, globalement, le préjudice résultant du fait internationalement illicite et imputable à celui-ci, et non toutes les conséquences de ce fait.

这一短语用于澄清,从全球情况来说,赔偿案由事项,是来源于法行、可以归咎于法行伤害,而能说所有后果都来源于某一国际法行

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que souvent les décideurs ne s'appuient pas sur les conclusions d'une étude scientifique particulière pour prendre leurs décisions. Dans la pratique, les résultats des recherches ont tendance à éclairer progressivement les questions étudiées et la manière dont celles-ci sont imbriquées et à introduire de nouvelles notions qui pourront un jour influer sur les politiques adoptées.

情况下,人们发现策者做政策使用某一具体科学研究得出结果,23 而往往是由研究结果来逐步澄清问题及其相互联系,(或)引进最终可能影响政策概念。

评价该例句:好评差评指正

Si les rapports du Secrétaire général sur les programmes fournissent davantage de détails sur le nombre de personnes chargées des questions relatives à l'état de droit requises dans une mission précise et sur ce qu'elles feront, le Conseil devrait se préparer à donner son accord et à faire preuve de la plus grande clarté et spécificité en matière de primauté du droit dans les mandats de maintien de la paix, auxquelles a appelé avec raison le Comité des 34.

如果秘书长规划报告提供关于某一特定特派团将需要多少法治工作人员以及他们工作性质更详细情况,则安理会应当准备对此表示同意就维持和平任务中法治问题,作出34国委员会理由充分地要求更明晰澄清和说明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生理前凸, 生理缺陷, 生理色度学, 生理声学, 生理失调, 生理性贫血, 生理性散光, 生理性无咬合, 生理性杂音, 生理学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接