有奖纠错
| 划词

Les engagements seront reçus jusqu'à telle date.

报名到截止。

评价该例句:好评差评指正

J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.

我将于时到达

评价该例句:好评差评指正

L'école aura congé à telle date.

学校将于放假。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne sont donc pas toujours en mesure de fournir des renseignements sur des événements datés.

因此,会员国并非总是能就发生的事件提供资料。

评价该例句:好评差评指正

À une date non précisée, l'auteur a formé un recours contre cet avertissement devant le tribunal régional de Gomel.

在未说明的,提交人就该项警告向Gomel州法院提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

À une date non précisée, le tribunal a rejeté la requête au motif que l'auteur n'avait pas la nationalité tchèque.

,法院拒绝受理她的申请,理由是提交人不是捷克国民。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être consultée par son mari, quelle que soit la personne pour laquelle celui-ci doit travailler un jour donné.

丈夫不得不跟她量,他可以在为哪家去干活儿。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été informée qu'Unidroit lui demanderait à une date future d'approuver les Principes relatifs aux contrats du commerce international.

委员会获悉,统法协会将在今争取委员会核可《国际业合同原则》。

评价该例句:好评差评指正

En général, les États adoptent l'une des trois méthodes ci-après pour donner effet à une loi à une date suivant sa promulgation.

各国在法律颁布设法使法律生效上使的方法通常有以下三种。

评价该例句:好评差评指正

15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

那四个使者就被释放。他们原是预备好了,到时,要杀人的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces périodiques de voir se produire un soulèvement de masse au Kosovo, si la décision sur le statut tardait à être prise, suscitent également des inquiétudes.

另一个令人关切的问题是,我们经常听到这样的威胁:如果不在之前就地位问题作出决定,科索沃将会发生大规模动乱。

评价该例句:好评差评指正

1 À une date non précisée, l'auteur a créé une coentreprise avec trois autres personnes, en vue de faire construire un immeuble d'appartements et de bureaux à Salzbourg.

1 ,提交人与另外三人开办了一个合资企业,在萨尔茨堡建造一所住建筑。

评价该例句:好评差评指正

Quelque temps plus tard, n'ayant pas réussi à retrouver le requérant, la police aurait arrêté son frère, l'aurait torturé dans un poste de police puis relâché après deux jours.

同年,警察由于无法找到申诉人,就逮捕了他的兄弟并在警署对其施酷刑,天之才将他兄弟释放。

评价该例句:好评差评指正

À une date non précisée, le conseil de l'auteur a déposé une motion de protestation au Bureau du Procureur qui l'a transmise au Président du tribunal de Mitichtchinsk.

在未说明的,提交人的律师向Mityshchinsk区检察官办事处递交了一个抗议书,该办事处将抗议书转交了Mityshchinsk法院院长。

评价该例句:好评差评指正

Et, par mesure de sûreté, nous devrions adopter une démarche chronologique : à telle date, nous avons fait telle chose; à telle autre, nous avons fait telle autre chose.

还有,为了保险起见,我们应采取时序的做法:在我们做了什么;第二天我们又做了什么。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes preuves de cette entente ont été obtenues à la suite d'une perquisition effectuée dans le cadre d'une enquête du médiateur de Buenos Aires sur des hausses de prix.

布宜诺斯艾利斯巡察官对有关价格的上涨进行了调查,并根据调查结果于拂晓进行了一次突袭,从而获得重要证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, elles fournissent aussi des informations supplémentaires sur les objets spatiaux qui ont été immatriculés dans le registre initial (comme la date à laquelle un objet spatial cesse d'être en orbite terrestre).

在大多数情况下,公约缔约方还提供关于已在原始登记册上登记的空间物体的补充资料(例如空间物体从起已不在地球轨道上)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le conseil de l'auteur a formé un recours, à une date non précisée, contre la mesure administrative auprès du Bureau du Procureur qui a présenté une motion de protestation au tribunal, lequel l'a rejetée.

委员会注意到,提交人的律师在未说明的就这一处罚向检察官办事处提出申诉,该办事处向法院转交了一份抗议书,但抗议书被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a été demandé de dire des choses que je n'avais jamais dites, d'écrire que certains documents que j'avais présentés tel jour l'avaient été un autre jour ou dans un autre contexte, on a voulu apporter des réponses à des questions que ma délégation n'avait jamais posées, et la liste est loin d'être exhaustive.

有人要求我说我从来没有说的,要求我写我在提交的文件是在另一天或另一场合提交的,要求我提及对我国代表团从来没有问过的问题已作了答复,等等。

评价该例句:好评差评指正

Si une telle tactique avait été utilisée lors d'élections nationales dans un pays ou un autre, si un gouvernement avait annoncé que des élections seraient tenues un certain jour et qu'il avait ensuite dit aux électeurs présents le jour fixé que les élections avaient en fait été tenues la veille à minuit, le monde aurait, à juste titre, considéré ces élections comme n'étant ni libres ni équitables.

如果世界上任何一个国家在国内选举中使了这样的策略,如果一国政府宣布选举将于举行,然告诉在指定的日期到场的选民,选举实际上已于前一晚的午夜举行,那世界当然会把这一选举视作不自由和不公正的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桨叶, 桨叶升力, 桨叶迎角, , , 耩子, , 匠气, 匠人, 匠心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接