有奖纠错
| 划词

J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.

我将于某日某时到达某城市。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine aura probablement lieu en février ou en mars ou à cette période.

会议可能将在2月或3月左右的某时举行。

评价该例句:好评差评指正

15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.

那四个使者就被释放。他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi informer les membres que la liste numéro 5 des orateurs pour le débat général est désormais prête et sera faxée aux délégations aujourd'hui.

我还要通知各位成员,般性辩论第5号发言名单现已就绪,将于今天某时电传给各代表团。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons le PNUD à faciliter une réunion extraordinaire dans le courant de l'année afin de mettre en route le processus d'établissement de ce mécanisme d'assurance.

我们鼓励开发署在今年某时举行特别会议,为开始建保险业务进提供便利。

评价该例句:好评差评指正

La dernière réunion a eu lieu chez le même responsable syrien 7 à 10 jours avant l'assassinat, en présence d'un autre responsable de la sécurité libanaise.

会议是暗杀前大约7到10天的某时在同个叙利亚高级安全官员家中举行的,并包括另位叙利亚高级安全官员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver un équilibre entre des pressions et des jugements contradictoires qui se manifestent sur ce qu'il convient de faire en un lieu et à un moment donnés.

对于某时某地应该采取甚么做法才最为适当的问题,政府必须在各方互有冲突的压力和判断中力求取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a souligné hier au Conseil pendant le déjeuner, il serait capital d'éviter d'installer le Tribunal spécial puis, à cause de problèmes financiers, d'être obligé un jour de suspendre ses travaux, peut-être même à mi-chemin.

正如秘书长昨天在午餐时向安理会强调的那样,必须避免建特别法庭,但却因为财政不足而不得不在将来某时停止工作,甚至可能在开庭审判期间停止工作的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans la journée du 25 mai, le Premier Ministre a contacté à la fois le général de brigade Ruak et le chef des opérations de la PNTL, de Jésus, alors le plus haut fonctionnaire de la police à Dili, pour les encourager à collaborer.

5月25日某时,总理与鲁阿克准将和国家警察行动主任德热苏斯进行联系,之联系了在帝力的大部分国家警察,鼓励他们进行合作。

评价该例句:好评差评指正

À son retour à Zurich, M. Bollier a affirmé avoir découvert que l'un des minuteurs avait été réglé pour une heure et un jour de la semaine cadrant avec le moment où il y avait eu une explosion à bord de l'avion de la PanAm.

Bollier先生回到苏黎世声称,他发现其中个定时器已定在与泛美103号班机爆炸相关的那个星期的某天某时

评价该例句:好评差评指正

La tenue par le Comité des sanctions d'ici à la fin de ce mois, d'une audition préliminaire afin d'évaluer le rôle des diamants dans le conflit en Sierra Leone et les liens entre le commerce des diamants sierra-léonais et le commerce des armements, constitue une décision importante.

制裁委员会将从现在至月底某时举行初步听证会,评估钻石在塞拉利昂冲突中的作用,以及塞拉利昂钻石贸易和武器贸易之间的联系,这代表着重要决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions favorables à une réunion de hauts responsables de ces organisations avec de hauts responsables du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Convention sur les changements climatiques dans le courant de l'année afin de prendre les mesures nécessaires à la mise en place de cette taxe.

为便利为达成适当安排,我们鼓励在今年某时召开上述两组织高级官员与联合国开发计划署(开发署)和气候变化公约高级官员会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後, 背货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il y a certaines erreurs qu’ils font presque tous à un moment, à un certain niveau.

一阶段,在一水平,几乎所有人都会,犯一些错误。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'ai eu un petit accident, un jour ou une nuit, lors d'une tournée, un refus de priorité par un renne.

一天或一天晚上,在拜访发生一点意外,一只驯鹿拒绝让路。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette nuit, lorsqu’il nous emprisonna dans la cellule, au milieu de l’Océan Indien, ne s’était-il pas attaqué à quelque navire ?

那天晚上,当他把们囚禁在那间小房间里,他难道不是在印度洋上只船只吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En revanche, lorsque les panélistes adhéraient à un point de son programme, cela n'augmentait la probabilité de voter pour lui que par 1.5.

另一方面,当小组成员支持他的方案中的一点,这只会使投票给他的概率增加1.5倍。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Un dimanche matin elle fut surprise par sa mère au moment où elle était occupée à chercher les traits de Charles dans ceux du portrait.

星期日早上,她一心对着肖像揣摩夏尔的面貌,被母亲撞见

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc cette expression, «c’est roulé à la main sous les aisselles» , on l’utilise parfois pour plaisanter quand on a cuisiné ou préparé quelque chose nous-mêmes.

们亲自准备东西,偶尔会把这个表达用来开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Comme je le disais souvent, quand des mots ont une certaine terminaison en français, la même classe de mot a souvent une terminaison similaire dans les autres langues.

常说的那样,当法语中有一词尾,其他语言中同类词的词尾会很相似。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on veut transmettre une directive à des collègues, à des enfants, à des bénévoles dans une association sans en vivre la réalité, au mieux, on obtient de l'obéissance, au pire, une rébellion.

们想要向同事、孩子、家协会的志愿者传达指令果不现实,最好的情况是,们得到别人的顺从,最坏的情况则是反抗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autres trouvaient aussi des renaissances soudaines, sortaient de leur torpeur certains jours de la semaine, le dimanche naturellement et le samedi après-midi, parce que ces jours-là étaient consacrés à certains rites, du temps de l'absent.

还有些人也会突然产生一种新生的感觉,一周之内的几天,当然是星期天、星期六下午,他们骤然脱离迷迷糊糊的状态,因为亲人在家,那两个日子总是用来参加某些宗教仪式的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dixièmement : avoir des frissons. Quand on a des frissons, notre corps tremble de façon involontaire. C'est un frisson. On tremble un petit peu, par phase, de façon complètement incontrôlée. C'est souvent un symptôme d'une maladie.

avoir des frissons。当们打哆嗦,身体会不由自主地发抖。这就是战栗。们,在段时间会不由自主地颤抖。这常常是生病的症状。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Quand on fait l’analyse d’une de ces carottes correspondant à une certaine époque, on peut récupérer des échantillons d’air, et donc de sa composition en différents gaz, enfermé à l’époque de la formation de la glace.

们分析与一时期相对应的这些核心之一们可以恢复空气样本,从而恢复在冰形成锁定的不同气体的成分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien on dit : Je vais chez le coiffeur. Quand il s'agit d'une personne, du professionnel, on utilise : chez. Je vais chez le coiffeur, chez le dentiste, chez le pharmacien, chez le médecin, chez le garagiste.

Je vais chez le coiffeur.涉及到某人,职业人士们使用chez。去理发店,去看牙医,去药店,去看医生,去修理厂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et tandis qu’il écrivait à un de ses amis pour lui demander de chercher à éclaircir tel ou tel point, il éprouvait le repos de cesser de se poser ses questions sans réponses et de transférer à un autre la fatigue d’interroger.

当他给某个朋友写信,请他设法弄清一点,他就释重负,不必再向自己一提再提那些得不到答案的问题,而把四出打听之劳卸却给别人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接