有奖纠错
| 划词

Je sors de la bouche d'un tel.

我从某某口出来了。"

评价该例句:好评差评指正

Il nous explique de prendre un petit sentier qui monte, visible de la route.

他说只要沿某某小路上山即可。

评价该例句:好评差评指正

Voici le reçu du courrier que vous avez envoyé à ...

这是你发给(某某人)邮件回执。

评价该例句:好评差评指正

Voici un tel dans toute sa splendeur.

〈讽刺语〉这就是大名鼎鼎某某人。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque ne visa qu'un tel.

这个意见只针对某某人。

评价该例句:好评差评指正

Transmettez mes amitiés à M.X.

请代我向某某先生致意。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Ministre n'était nullement dans l'obligation d'envisager la libération de qui que ce soit.

据此,司法有义务考虑某某人释放。

评价该例句:好评差评指正

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客室去!

评价该例句:好评差评指正

Celui quiécoute la description de tel ou tel objet ne pourra jamais l'imaginer aussi bien que celui qui le voit réellement.

听他人对某某物描述,永远不及亲目睹之真实过瘾。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le représentant du Mali et le représentant du Bangladesh ont posé des questions sur le Comité des amis de la Somalie.

最后,马里代表和孟加拉国代表问到某某之友小组问题。

评价该例句:好评差评指正

À un moment donné, les partenaires en question ont menacé Chikunov de demander à un individu de la région bien connu de «lui régler son compte».

路上,生意伙伴威胁Chikunov说,他们请当地某某名人“搞定他案子”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, bien que de nombreuses personnes connaissent la clef publique d'un signataire donné et l'utilisent pour vérifier ses signatures, elles ne peuvent découvrir sa clef privée et l'utiliser pour falsifier des signatures numériques.

样,虽然许多人可能知道某某签字人公用钥匙而且用它来核实签字人签字,但他们却不能发现该签字人私人钥匙并用它来伪造数字签字。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas oublier la douleur connue sous le nom brûlures d'estomac, une certaine personne a laissé une ombre dans mon coeur, peu importe la façon dont il n'est pas non plus effacer les.

有一种忘不叫做心某某人在我心里留下了阴影这是无论怎么也抹不

评价该例句:好评差评指正

4 D'après l'auteur, pendant le mois qui a suivi l'arrestation, la télévision nationale a retransmis constamment des conférences de presse où apparaissaient les personnes qui s'étaient «repenties» après leur arrestation et qui portaient des traces de coups.

4 据提交人称,在她丈夫被捕之后一个月期间,国家电视台不断地播放关于被捕者某某“悔改”新闻发布会,这些人都有被殴打痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que certains de mes collègues ont fait observer qu'il sera nécessaire à un moment donné de prendre du recul et ne pas nous transformer en procureurs, en disant que nous voulons emprisonner telle ou telle personne.

我想,我一些同事已指出,在某个时候我们需要退一步,并且不以检察官身份说,我们想把某某人关进监狱。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'opposeraient à cette vision radicale de la réforme de l'Organisation seraient bien en peine de justifier les critiques qu'ils adressent aux pays dont les parlements sont dépourvus de véritables pouvoirs législatifs ou à ceux qui n'appliquent ni les lois ni les décisions de justice.

如果有谁反对对联合国进行如此大刀阔斧改革,那么他们批评某某国家议会有真正立法权,或者声称某某国家政府不执行其议会决定或法院判决,就不再有任何可信度。

评价该例句:好评差评指正

Je pense en particulier à l'Angola, dont le Premier ministre de la Somalie a parlé, mais aussi à l'Amérique centrale - El Salvador et Guatemala - où l'échange d'informations s'est révélé une fonction très utile de ce type de groupes d'amis, ou d'amis du Secrétaire général, comme on les a appelés.

我想到了安哥拉,我想索马里总理曾提到他,但也包括中美洲——萨尔瓦多和危地马拉,交流信息是此类某某之友小组、或人们所说秘书之友小组一个非常重要功能。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appréciant les explications fournies par le représentant du Secrétariat, il pense qu'il n'appartient pas à la Cinquième Commission de débattre de la question sous l'angle juridique et tient à faire remarquer que le droit pour tel ou tel de fumer ne saurait s'exercer au détriment de la santé d'autrui.

他赞赏秘书处代表所做出解释,同时认为不应由第五委员会从法律角度来讨论此问题,并坚持指出,某某人行使吸烟权利不应损害他人健康。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la loi de 1962 sur la réglementation des passeports, elle exprime sa préoccupation quant à la pratique qui interdit à une femme mariée d'obtenir un passeport en son nom propre à moins qu'elle ne prouve cette nécessité à des fins professionnelles, auquel cas son nom de jeune fille sera suivi de « épouse X ».

在提到《护照管制法》时,她对以下做法表示关注:禁止已婚妇女以本人名字获得护照,除非她能够证实取得护照是出于职业需要;而且在护照上,她名字后面印有“某某某妻子”字样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多用途挂车, 多用途货船, 多用途汽车, 多用途潜艇, 多油楔轴承, 多疣的, 多铀酸盐, 多于, 多余, 多余部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Banou, c'est les enfants de, les fils de, littéralement.

Banou的字面意思是指某某的孩子,某某的儿子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. " Tu es juste comme ton parent untel" .

“你就像你的父母某某一样。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Rapporté d’une Expédition chez les un Tel.

“这是去某某家征战的缴获品。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Me voici dînant avec le fameux évêque.

我现在跟有名的德·某某一起吃饭。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelqu'un ? rétorqua Anthony Walsh d'une voix pincée.

某某人?”安东尼用生气的语气反问。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Chambouler la vie de quelqu'un qui n'a rien demandé.

“把一个一无所求的某某人的生活弄得天翻地覆。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il arrive quelquefois qu’on dit à un domestique : Vous guetterez monsieur un tel, quand il arrivera.

“你在这儿守着某某人,他就要来了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.

玛蒂尔德为了这关键时刻,还留了一封德·某某人的亲笔信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est comme si on disait qu'il fallait voter untel.

就好像我们在说,我们必须投票支持某某

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

En disant, je vais voir untel avec 100 cartes d'électeur, ça vaut combien ?

说,我要看某某100张选民卡,它值多少钱?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’un d’eux, Mgr l’évêque, oncle de la maréchale, avait la feuille des bénéfices et, disait-on, ne savait rien refuser à sa nièce.

其中一位是德·某某人,元帅夫人的叔父,他掌管士的俸禄,据说对他这个侄女是有求必应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce titre, il est bien souvent prononcé quand on s'adresse à vous : on vous appelle docteur tel et tel.

当有人称呼你时,这个头衔经常被念出:你被称为某某医生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Quand il n’y aurait plus de Charles Swann, il y aurait encore une Mlle Swann, ou une Mme X., née Swann, qui continuerait à aimer le père disparu.

当夏尔-斯万不再存在时,斯万小组,或者娘家姓斯万的某某夫人仍然存在,而且仍然爱着她死去的父亲。

评价该例句:好评差评指正
法语综合程2

Puis on essaie de faire le point, de réfléchir à ce qui s’est passé, de comprendre pourquoi un tel a réagi de telle façon, de se comprendre en fait.

然后人们试着分析情况,思考已发生的事情,理解为什么某某人会有这样的反应,最后做到真正地相互理解。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Me voici tout d’un coup en relation intime avec une amie de la célèbre maréchale de Fervaques, nièce toute-puissante de Mgr l’évêque, par qui l’on est évêque en France.

“我一下子和德·费瓦克元帅夫人的—位朋友搭上了密切的关系。元帅夫人可是德·某某人的最有权势的侄女呀,通过她就能在法国当上

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quoi, parce que ce petit ouvrier déguisé en abbé était précepteur de ses marmots, il avait l’audace de le nommer garde d’honneur, au préjudice de MM. tels et tels, riches fabricants !

怎么,这个装扮成神甫的小工人做了他的小崽子们的家庭师,他就敢把他选作仪仗队员,而把某某先生和某某先生排除在外,这些人可都是有钱的制造商啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était, en effet, la pire maladie de Louis XIII, qui souvent prenait un de ses courtisans, l’attirait à une fenêtre et lui disait : — Monsieur un tel, ennuyons-nous ensemble.

事实上,这正是路易十三最严重的毛病,他常挽住一位朝臣的胳膊,拉他走到窗前说:“某某先生,我们一块来体验一下烦恼吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et elle se rappelait celles de ses compagnes dont la beauté faisait effet dans le couvent, et elle se disait : Comment ! je serais comme mademoiselle une telle !

同时,她回忆起在她的同学中有过一些长得美的,在那修院里怎样引起家的羡慕,于是她心里想道:“怎么!难道我也会象某某小姐那样!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Malgré un sentiment de jalousie encore bien douloureux, elle eut le courage d’expliquer que Julien était l’ami intime de la maréchale, et rencontrait presque tous les jours chez elle Mgr l’évêque.

尽管嫉妒的感情还在使她痛苦,她却仍有勇气说于连是元帅夫人的密友,几手每都在她家里看见德·某某人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il faut planifier, se dire : « La semaine prochaine, je vais planifier une séance sur Skype d'une heure tel jour à telle heure avec telle personne .» Donc, il faut prendre rendez-vous.

你必须计划,对自己说:“下周,我将安排一个Skype会话,从一天的一个小时到这样的时间与某某人在一起。所以,你必须预约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多余物资, 多余项, 多余信息, 多余约束, 多余之物, 多鱼的, 多鱼的池塘, 多鱼的湖, 多雨, 多雨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接