La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织增殖活动减少有关。
Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.
我应该在这里指出,依照这一合同将应物品是医疗用途,用于对患有染色体异常所引起先性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状儿进行染色体检验。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞基因变化消失了,不过在一和三后代脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中染色体畸变水平类似。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常情况下做出终止妊娠选择。
Les progrès dans le domaine des biotechnologies, notamment la thérapie cellulaire, le clonage reproductif et la manipulation chromosomique, sont porteurs de grandes promesses, mais ces techniques soulèvent aussi des questions éthiques et biomédicales complexes auxquelles les législations et les politiques actuelles ne permettent plus toujours de faire face.
生物技术,例如干细胞疗法、 生殖性克隆和改变染色体,具有很潜力,但它们也引起复杂伦理和生物医学问题,超越现有立法和政策框架范围。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病严格意义上治疗行动(这种治疗通常是可取,只要其真正旨在促进个人身体健康,而不是损害其健和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定特点繁殖人类,这是违背人尊严和人类利益)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一,即联合国和民间社会关系知名人士小组精神,甚至《联合国宪章》本身精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选量自然产品以及分析和操纵其DNA结构能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样可能,即生物技术发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础发现新药物方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健目对自然产品研究兴趣以及对相关传统知识兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。