有奖纠错
| 划词

Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.

这是一张上海地图,上面标明了有特色饭店。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés.

规划署和办事处审查了本报告,其评论意见酌情以楷体标明

评价该例句:好评差评指正

Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.

大会其他与会者将在特别标明座位入座。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants au Sommet.

将为届会其他与会者安排明标明席位。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.

货主与提单证上所标明承运人订立合同。

评价该例句:好评差评指正

La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.

应在接口上明标明

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes.

器及其零部件必须标明销售批准和全国器登记。

评价该例句:好评差评指正

Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.

标明综合体周边范围六圈带刺铁丝。

评价该例句:好评差评指正

Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif en 2006

执行理事会建议《议定书》缔约方会议第三届会议为标明部门范围指定列于表1实体。

评价该例句:好评差评指正

La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.

英文“保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明那样(MAD),实际上是发疯。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持建议将予以标明

评价该例句:好评差评指正

Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.

它们评论在本报告中以斜体标明

评价该例句:好评差评指正

Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.

索赔人没有为清单上任何一项标明价值。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la salle des Assemblées sera clairement indiqué par un circuit sécurisé.

进入大会堂通道将清楚标明,须通过安检。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.

各个类别重大建议数目在括号内标明

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.

案文用罗马数字标明每一部分,而每一部分中段号都重新开始。

评价该例句:好评差评指正

Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».

这些个人和公司通称“被特别标明国民”,简称“SDN”。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs fondamentales professées par Enron étaient «respect, intégrité, communication et excellence».

安然公司标明核心价值是“尊严、廉正、沟通和优秀”。

评价该例句:好评差评指正

Il avait établi avant l'invasion deux factures décrivant chaque tapis de façon précise.

有该供应商在入侵前出具2张清楚标明每件物品发票作为地毯佐证。

评价该例句:好评差评指正

La liste indique la "valeur comptable nette" de chacun de ces actifs.

清单标明了每项资产“净帐面价值”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémérologie, hémérythrine, hémi, hémi-, hémiacéphale, hémiacétal, hémiachromatopsie, hémiagnosie, hémialgie, hémianesthésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .

34.我们订单上特别标明了“拒收替代品”。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.

一些人觉得要标明为礼物要有值。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui prouva facilement, en lui montrant quelques papiers marqués arrivés de Normandie, que le soin des procès normands l’obligeait à différer son départ pour le Languedoc.

他让侯爵看几份标明来自诺曼底的文件,很容易地证明了诺曼底的诉讼要处理,他不得不推迟到朗多克的行期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Sylvie Berruet : dans les pays de l'Union européenne, des étiquettes vont préciser dans les magasins l'origine des produits qui proviennent des colonies israéliennes.

Sylvie Berruet :在欧盟国家,商店里将贴出标签,标明来自以列定居点的产品的来源。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Jusqu'à nouvel ordre. , la plaque à l'entrée de ce bâtiment officiel continue, donc, de mentionner la « Mission de Palestine en France » .

直至另行通知,这块官方建筑入口处的牌匾仍将继续标明“巴勒斯坦驻法国代表团”。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et non, il est aussi marqué sur la boîte que ça vient pas contrecarrer ou se substituer, pardon, à une alimentation qui n'est pas équilibrée.

而且, 盒子上也标明了这些补充剂不会干扰或替代,抱歉, 一个不平衡的饮食。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le Premier ministre britannique, David Cameron l'a affirmé sans détour : c'est la crainte de la population face à l'immigration qui a provoqué le vote favorable au Brexit.

英国首相唐德·梅伦直截了当的标明,是由于民众对于移民的担忧导致他们支持退欧。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Pour limiter les abus, OpenEye affirme que chaque vidéo générée par Sora2 inclut un filigrane ou un signal permettant de l'identifier comme étant produite par une intelligence artificielle.

为了防止滥用,OpenEye声明Sora2生成的每段视频都将嵌入水印或信号,以标明其为人工智能生成。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il faut retourner le sac et aller voir ce qui a marqué en petit caractère et aller voir une chose essentielle, c'est que les sucres, que moi j'appelle des poisons, ne sont pas marqués.

需要翻转包装, 查看那些用小字标注的内容,并关注一个关键点:那些我称之为“毒药”的糖分并未被标明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La vidéo de 24 minutes qui n'est ni datée ni localisée est entrecoupée d'images d'actualité afin de démontrer notamment les intérêts économiques de la France en Afrique. Et sous entendre que cela peut être autant de cibles.

这段未标明日期和地点的24分钟视频中穿插了时事图片,旨在展示法国在非洲的经济利益,并暗示这些可以成为目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接