有奖纠错
| 划词

Le vent rompt les branches d'arbre.

风刮

评价该例句:好评差评指正

Ces oiseaux se posent sur une branche.

这些鸟停落在上。

评价该例句:好评差评指正

Le vent fracasse les branches des arbres.

风吹

评价该例句:好评差评指正

Il retranche les branches d'un arbre.

他在修剪

评价该例句:好评差评指正

Les branches plient sous le poids des fruits.

被子沉甸甸果实压弯

评价该例句:好评差评指正

Sa lèvre éclate en rires sous les branches.

嘴唇在出笑声。

评价该例句:好评差评指正

Des écureuils jouent sur le tronc et dans les branches.

松鼠则在干和间上下嬉戏 。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根, 他就

评价该例句:好评差评指正

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根被沉甸甸果子压得弯下来

评价该例句:好评差评指正

Faites courir du lierre autour des branchages et accrochez de petits bouquets de houx.

上挂上松果,以及其他装饰物。

评价该例句:好评差评指正

Il noue les branches en faisceau.

他把扎成捆。

评价该例句:好评差评指正

Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.

将找到用一些细绳绑成漂亮圣诞骨架。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vois que des cheveux et une petite branche.

我只能看见前面,和一截小.

评价该例句:好评差评指正

La branche cède sous le poids.

在重压之下折

评价该例句:好评差评指正

Cet arbre a repoussé d'autres branches.

这株又长出另一些

评价该例句:好评差评指正

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪人物。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.

我们就像那些小鸟,而你们则是(给小鸟提供栖息,不能离去)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi nettoyé la route avec des branchages arrachés aux arbres environnants.

他们还用从附近上扯下来清扫路面。

评价该例句:好评差评指正

Recherchez des branchages bien droits.

找数跟笔直

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.

恐怖主义网络就象:砍掉一些,还有其他,并将继续生长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穴居的, 穴居地下的兔子, 穴居动物, 穴居野处, 穴喇蛄, 穴鸟, 穴施, 穴头, 穴蛙, 穴位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre côté.

他抽回手,又拾起一根树枝试试,树枝穿过了方框。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Les arbres ont des feuilles vertes.

树枝发出绿芽。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Il ne faut pas que le cerf-volant se coince dans les branches!

别让风筝缠到树枝里!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon tout s'accroche aux branches des arbres.

整个东西挂在树枝上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je gagnais ma vie à émonder des arbres.

我靠修树枝维持生活。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Cette branche a été rongée par un castor.

这根树枝被一种海狸咬断了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En cause, le court circuit d'une motrice qui fera s'embraser les rames en bois.

原因短路导致树枝

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses dents lui servent d’outil pour ronger les branches.

用来啃树枝工具。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.

乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一块奶酪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面树枝比较稀疏。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Papa Pig tu ne crois pas que tu es un peu lourd pour cette branche?

猪爸爸,这个树枝快撑不住你了?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils creusent des tunnels sous la terre qu'ils recouvrent le branchage.

他们在地下挖隧道,并覆盖上树枝

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Déjà on aperçoit des feuilles au bout des branches.

树枝底端,我们已经注意到了叶子。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

" Aller le chien essaye donc de grimper jusqu'à ma branche"

“来呀狗,你爬到树枝上来啊。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ça peut être des feuilles entières. Ça peut être des branches.

有可能全部叶子。也有可能树枝

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On dirait que cette branche d'arbre est tombée sur le câble.

好像树枝掉了,然后砸到电缆上了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les branches sifflent une mélodie glaçante.

树枝发出冷淡旋律。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont quatre très longs doigts ressemblant à des grappins leur permettant de se balancer de branche en branche.

它们有四个非常长铁钩状手指,可以从一根树枝晃荡到另一根树枝

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

La belle brindille. Allez, toi aussi, dans mon bouquet.

美丽树枝。你也到我花束里来吧。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'utilisai des troncs d'arbres, des branches et des lianes tissées comme cordes.

我使用了树干、树枝以及如绳子那般编织藤蔓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穴座, , 茓子, , , 学霸, 学百艺而无一精, 学报, 学不进数学的, 学不嫌老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接