Il faut envoyer ces documents à l'université.
应该把这些资料寄给校方。
Dans ce contexte, elle fait aussi valoir que l'Université de l'Alberta garde dans son dossier une lettre qu'elle considère diffamatoire, et que l'Université refuse de retirer à moins qu'elle n'accepte par écrit de cesser toute action.
在这方面,她还申诉艾伯塔大学在她档案里据称存有一封诽谤信,而校方拒绝将这封信撤出,除非她签字同意结束一切诉讼。
Différentes modalités de collecte de fonds devraient être envisagées, depuis les partenariats avec des établissements d'enseignement jusqu'aux souscriptions destinées à permettre à un enfant d'aller à l'école (financement d'un mois, d'une année, etc., de scolarité).
在筹资方面也有同做法,妨予以探讨,例,可以与校方建立伙伴关系,由私人出钱提供一个月或一年奖学金帮助一个孩子上学,等等。
Rien ne l'empêche d'imposer certaines conditions d'admission mais les dispositions administratives demandent qu'au cas où l'admission serait refusée, les parents ou l'intéressé(e) (s'il ne s'agit plus d'un mineur) soient toujours informés des raisons du refus.
人们无法阻止它制定某些特定入学条件,但按照行政规范要求,果拒绝某人入学,校方就必须告知家长或报名者(果再是幼童话)拒绝理由。
Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.
但校方与该州教育局建议根据以往经验,提交人之子、提交人与校长三方须在注册前商定并签署一份行为管理协议。
Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.
但校方与该州教育局建议根据以往经验,提交人之子、提交人与校长三方须在注册前商定并签署一份行为管理协议。
Les éléments du contrat qui concernaient sa mère lui demandaient d'accepter de répondre de son fils lorsqu'il n'était pas en cours, de se conformer au règlement de l'établissement et de le soutenir dans le programme de gestion du comportement mis sur pied par celui-ci.
协议涉及提交人内容是,要求她负其子在校外行为举止,接受校方做法,并支持学校执行行为管理计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。