有奖纠错
| 划词

Il attend les instructions du Siège de l'ONU et appliquera la norme approuvée ou révisée.

贸易中心在等待联合国总指示,并据此实施所核定/订正标准

评价该例句:好评差评指正

Article 5.5 Article 5.6 : Le Directeur exécutif exige le remboursement des coûts indirects jusqu'à concurrence des taux autorisés par le Conseil d'administration.

条例5.6:执行主任应要求偿间接费用,但以执行局核定收费标准为限。

评价该例句:好评差评指正

La redéfinition de l'allocation des ressources suivant les critères approuvés par le Conseil d'administration ne signifiait pas que l'UNICEF allait se retirer de certains pays.

按照执行局核定标准对资源分配作出调整并不意味着儿童基金会将撤出某个国家。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses au titre des montants à rembourser aux gouvernements fournissant des contingents ont été calculées selon les taux standard approuvés par l'Assemblée générale et le calendrier prévisionnel de déploiement des contingents.

费用规定按照大会核定标准率以及计日程表拟订。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte suivent en général la présentation type approuvée par l'Assemblée générale; ils concernent la géographie, l'histoire, la population, les conditions économiques et sociales et l'éducation dans les territoires considérés.

按照《宪章》第七十三条(辰)款递情报大致依照大会所核定标准格式,内有关于地理、历史、人口和经济、社会及教育状况情报。

评价该例句:好评差评指正

Le budget-programme annuel doit indiquer tous les besoins que le Haut-Commissaire est à même de déterminer au mieux de ses moyens, compte tenu des critères et facteurs qu'il utilise et des indications disponibles, avant qu'il ne soit approuvé par le Comité exécutif.

年度算必须包括高级专员尽其全力能够确定需要,要记得他在年度算获得执行委员会核定之前使用标准和因素及现成指标。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, la sélection se fera uniquement parmi les membres du Corps de protection du Kosovo (CPK); elle sera fonction des besoins de la Force de sécurité du Kosovo et les lauréats devront s'être soumis avec succès à la procédure d'agrément.

在第一阶段,将在科索沃保护团成员中挑选,以科索沃安全需要以及是否通过了经核定审查程序为标准

评价该例句:好评差评指正

Répondant à ces délégations, le Directeur de la Division des programmes a précisé que les approches convenues en matière d'affectation de fonds au titre des ressources ordinaires n'avaient pas changé; l'application des critères approuvés par le Conseil d'administration avait permis de corriger les déséquilibres antérieurs.

司司长在回应时澄清说,商定经常资源分配办法并未改变,执行局核定标准之应用是为了纠正以前不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant.

每一历年开始时,主管管理事务副秘书长应确定要求非会员国缴纳费用摊款基数,采用大会核定标准计算每一非会员国应缴款项,并相应通知各非会员国。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte suivent en général la présentation type approuvée par l'Assemblée générale; ils concernent la géographie, l'histoire, la population, les conditions économiques et sociales et la situation de l'enseignement dans les territoires considérés.

按照《宪章》第七十三条(辰)款递情报大致依照大会所核定标准格式,内有关于地理、历史、人口和经济、社会及教育状况情报。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle vérification des unités mixtes intégrées, effectuée selon les nouvelles instructions permanentes adoptées, dépend de la présentation de l'état nominatif des soldats par les éléments respectifs des Forces armées soudanaises et de l'Armée populaire de libération du Soudan qui composent les unités mixtes intégrées.

目前正等待组成联合整编苏丹武装和苏丹解放军提交各自士兵名册,开展按照核定标准作业程序重新核查联合整编工作。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, le taux de l'indemnité journalière de subsistance calculé aux fins de la prime d'affectation devait nécessairement correspondre au taux prévu par le Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance applicable aux membres de la Cour (c'est-à-dire le taux normalement pratiqué majoré de 40 %).

国际法院认为,作为派任津贴提供每日生活津贴自然应该与法院法官《旅费及生活津贴条例》中核定每日津贴标准相同(即标准数额加百分之四十)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque les fournisseurs de contingents n'ont pas tous la capacité requise selon les normes approuvées par l'Assemblée générale pour la fourniture du matériel majeur et mineur nécessaire ou lorsque les divergences au niveau du soutien autonome ne sont pas prévues, il y a souvent une désorganisation importante de l'appui à la mission et de ses opérations.

然而,如果派遣国不全具备符合大会关于提供必要数量主要或次要装备核定标准统一能力,或者如果自我维持差异是计划之外,那么特派团支助和行动就常常出现重大干扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肝硬化腹水, 肝硬化患者, 肝硬化前期, 肝痈, 肝右叶, 肝郁经行先期, 肝郁脾虚, 肝郁胁痛, 肝郁血, 肝原性毒血症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接