有奖纠错
| 划词

Les racines absorbent les éléments nutritifs de la terre.

吸取土中营养成分。

评价该例句:好评差评指正

Français, c'est la racine de Québécois.

法语是魁北克人

评价该例句:好评差评指正

L’arbre est source de vie. Il produit de l’oxygène, ses racines fixent les sols.

树是生命源泉。生产出氧气,牢固土壤。

评价该例句:好评差评指正

Ses racines fixent les sols, retiennent et purifient l'eau, en captant les polluants.

可以修复土壤,留住和净化水质,捕捉污染物。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne la déclaration de Heiligendamm sur la non-prolifération, adoptée vendredi dernier par le G-8.

发言涉及八国集团上周五通过关于不扩散问题海利达姆声明。

评价该例句:好评差评指正

À tous autres égards, les personnes qui résident légalement à Guernesey jouissent de l'égalité de traitement.

在所有其他方面,在西岛合法居住人士都享有同等待遇。

评价该例句:好评差评指正

C'est là que réside notre origine, que nous réaffirmons en perpétuant notre culture et en pratiquant notre spiritualité.

这便是我们,我们通过实践我们文化和精神生活而加以重申。

评价该例句:好评差评指正

Le système de gouvernement d'Aurigny est très proche du système en vigueur à Guernesey et s'appuie sur un corps restreint de fonctionnaires.

奥尔德尼岛体密切参照西岛体,一支人数很少文职人员队伍辅助府部门开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les salariés de Guernesey doivent en effet apporter à leur employeur la preuve qu'ils sont autorisés à résider sur le territoire de l'île.

西岛所有雇员必须向其雇主表明他们是合法居民。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le processus de dialogue lancé par l'Allemagne à Heiligendamm, qui portera notamment sur l'aide au développement, constituera une étape importante.

在这方面,德国在海利达姆发起将专门处理发展援助问题对话进程,将是重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Et même chaque sourcil, petite maroquinerie cils sont une racine pâte, et donne un très fort impact visuel et toute nouvelle expérience de l'art.

甚至每眉毛、细小睫毛都是用皮革一贴上去,给人极强视觉冲击和崭新艺术感受。

评价该例句:好评差评指正

Même avant l'entrée en vigueur de cet amendement, certaines écoles maternelles du Burgenland utilisaient déjà le hongrois ou le croate comme seconde langue d'éducation.

在该修正案生效之前,布尔兰州一些幼儿园就已实施双语,将克罗地亚语或匈牙利语作为第二语言。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements pris par les pays développés à Gleneagles et Heiligendamm doivent être honorés d'urgence et de manière prévisible au titre de cette obligation mutuelle.

发达国家在格伦伊格尔斯和海利达姆作出各项承诺,迫切需要以可预见方式兑现,作为相互承诺一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 autres sont élus au suffrage indirect: deux représentants des États d'Aurigny et un représentant pour chacune des 10 Douzaines (conseils de paroisse) de l'île.

其余12名议员由间接选举产生:其中两名来自奥尔德尼岛,10名来自西岛区理事会(每个理事会一名代表)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des individus se déplacent, ils préservent leurs racines, leur spécificité et leurs expériences, même lorsqu'ils entrent en contact permanent avec des sociétés différentes de la leur.

当个人流动时,他保留了自己,他个性和经验,既使他们与其他社会永久接触后情况依然如此。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un contrôle strict de la hauteur des arbres et la profondeur de la croissance des racines afin que les raisins puissent tirer l' abondance de nutriments.

严格控制树干高度和生长深度,以便葡萄吸取充足养分。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'«Amérique latine», par opposition à celui d'«Amérique du Sud», traduit un déni et une non-reconnaissance des origines des sociétés sud-américaines et la domination de l'influence européenne.

采用“拉丁美洲”,而非“南美洲”这个概念所反应是否认或不承认南美洲社会,欧洲影响占着主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, un crédit de 25 000 dollars est demandé pour la fourniture par le consultant Nucleus d'un appui de base ou, le cas échéant, d'adaptations du système.

在这方面,请求编列25 000美元经费,用于聘用“核心”系统咨询人提供一级系统支助,或在需要时对系统进行业务程序调整。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce est membre de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, mais nous avons nos racines en Orient, ce qui nous enrichit tout autant.

希腊是欧洲联盟和北大西洋公约组织成员国,但是,我们在东方同样丰富着我们。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, le sommet du Groupe des Huit à Heiligendamm a rallié un appui en faveur de la réalisation des OMD, un accent particulier étant mis sur l'Afrique.

最近,在海利达姆举行八国集团首脑会议争取到了各方对实现千年发展目标支持,并以非洲作为特别重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


molène, molengraaffite, molequin, moleskine, molesquine, molesse, molestation, molester, moletage, moleté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Ces grosses racines, ce ne sont pas celles du blé, mais de la luzerne.

这肥硕,这不是,是苜蓿

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il a changé de taille, c'est normal, c'est différent.

芹菜体积变小了,这是正常,这不一样。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca va être le moment optimal pour ramasser, cueillir, les racines de pissenlit.

这将是捡取、采摘蒲公英

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une heure et quart de cuisson, on perd du volume.

经过1小15分钟烹饪,芹菜体积肯定会变小。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On est vraiment sur un mixe entre un Jean Lassalle et un Sandor Clegane.

他真是让·拉萨尔和桑多尔·克莱

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On a percuté les racines d'un arbre.

我们船撞上了一棵树

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors ça m'a rapproché de mes racines un peu.

让我回想起了我

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

A partir d'un arbre, on sait qu'il y a à peu près 2,5kg de racine.

一棵树上约重2.5公斤。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根树枝,对于这位古牧人来讲,是道道地地牧杖!

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Ils lui indiquent quelles écorces, herbes et racines cueillir.

它们给了她几块树皮,草,和采来

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles possèdent de trs longues racines capables d'aller chercher l'eau dans les nappes souterraines.

它们有很长,能够从地下水中获取水分。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, tout d'un coup, il m'est devenu impossible de penser l'existence de la racine.

但是,突然之,我无法再去思考存在了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.

其实,西洋这些鱼类跟我们以前观察过,并没有显著差别。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque des racines et de nouvelles feuilles poussent, transfère le plant dans la terre.

随着和新叶生长,将植物转移到土壤中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais... il pousse à l'envers, cet arbre! Regarde! On ne voit que ses racines.

但是... 这棵树是倒着长! 你看!你只能看到它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le goût de la racine rappelle un peu le goût du céleri ou de la carotte.

味道有点让人想起芹菜或胡萝卜味道。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.

在泽西岛和西岛漫长流亡岁月中,他给自己规定了严格纪律。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Holland tenta tout d'abord de négocier pour monter à bord du Dunkerque, navire amiral de Gensoul, mais sans succès.

荷兰首先试图通过谈判登上苏尔旗舰“敦刻尔克”号,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On utilise à la fois les fleurs et on utilise aussi ses racines.

我们既使用花朵,也使用它

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Un beau céleri cuit au four, bien arrosé.

将一根漂亮芹菜放进烤箱,然后再好好浇汁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


molinisme, moliniste, molinosisme, molinosiste, Molitor, mollah, mollard, mollasse, mollasserie, mollasson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接