有奖纠错
| 划词

Pour y filer un jour les éternels cyprès.

了有天,煸织桃源脉络,遍的松柏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les visiteurs et combien d'autres en seront ravis.Ils y rentreront pour savourer les yeux grands ouverts ce qui se cache de l'extérieur.

就这样,游览者和些其他的人将会感到愉在这里他们将睁大眼睛体味这向外界隐秘的世外桃源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懊恼得要命, 懊丧, 懊丧的, 懊糟, , 鏊子, , 八拜之交, 八胞胎, 八宝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les plages à perte de vue et la plupart du temps désertiques font la renommée de cet endroit paradisiaque.

之所及海滩大部分时间处于荒芜,让这个世外名声大噪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

2022, retour dans ce paradis, où les êtres vivants vivent en harmonie avec la nature et nous invitent à faire de même.

2022,回到这个众生与自然谐相处世外,邀请我们一起做同样事情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Même dans un endroit comme le pic du Radar, semblable à une source aux fleurs de pêcher1, elle était chaque jour témoin de l'irrationalité et de la folie humaines.

其实,就是这近乎世外达峰上,人类非理性疯狂仍然每天都历历

评价该例句:好评差评指正
兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un gigot de chevreau, du pain de nardou, quelques bols de lait, deux ou trois pieds de chicorée sauvage, une eau pure et fraîche formèrent les éléments de ce repas simple et digne de bergers de l’Arcadie.

一只山羊腿、一些纳儿豆粉面包、几碗奶、2~3棵野菊苣、一些清凉水,这些就构成了这一桌简单筵席,真不愧世外风味。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après nous être rafraîchis, nous sommes allés marcher dans la campagne alentour. Au pied d'un saule, nous nous sommes tous deux laissé gagner par la douceur qui régnait en ces lieux, hors du temps, loin de la civilisation.

经过一番梳洗,我们走到附近田间散步,一棵柳树下坐了下来,默默享受着远离城市喧嚣、世外宁静。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les jeunes générations écoutaient leurs récits avec un mélange de jalousie et d'incrédulité : elles se demandaient si cette paix, cette gloire, ce bonheur et cette insouciance légendaires dignes de la Source aux fleurs de pêcher avaient vraiment existé.

而听他们讲述年轻人光中充满嫉妒,同时也将信将疑:那神话般平、繁荣幸福,那世外无忧无虑,是否真过?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八雌蕊的, 八醋酸, 八大行星, 八带鱼, 八刀, 八点钟, 八斗才, 八度, 八二拍子, 八方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接