有奖纠错
| 划词

Image of nightmare, pese sur le personnage, pese sur tout.

中绝妙的三角,人被小小地压在最下面。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette perspective relève pour l'heure du domaine de l'illusion ou du rêve.

然而,这一前景此刻还只是一种

评价该例句:好评差评指正

Combien de vies ont-elles été gâchées, combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations abandonnés en chemin?

少生命被浪费,、希望和愿望被抛在一旁?

评价该例句:好评差评指正

Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.

这个世界起源于神的混沌,我们早已被剥夺一切。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话还是话剧舞台上用纯绿色染出的布景?

评价该例句:好评差评指正

Chaque journée passée à tes côtés est un reve.Chaque seconde passée sans toi parait une éternité.

在你身边旳每─天都短暂如,而离开你旳每─秒都漫长如永恒。

评价该例句:好评差评指正

… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?

一旦拉开,会呈现出什么景象?……逼人,当想到回程的时候,会不会感到绝望?

评价该例句:好评差评指正

Ce rêve ne peut devenir réalité qu'en instaurant la paix et la sécurité sur l'ensemble du globe.

这一只有通过在全球建立永久和平与安全才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles structures internationales qui protégeraient les économies vulnérables contre de telles crises demeurent un rêve lointain.

会使脆的经济体免于这样一次危机的国际结构,仍然是遥远的

评价该例句:好评差评指正

La transmission du savoir spirituel peut se faire autrement, par la voie des rêves ou sous la forme de cadeaux.

精神知识的传授可采取其他方式,例如通过传授或与生俱来。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux ils s'endormirent dans le meme reve, et Charles commenca des lors a jeter quelques roses sur son deuil.

两人在同样的中入睡,从此夏尔给丧父之痛的心头平添几朵玫瑰。

评价该例句:好评差评指正

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动,孩子在那里舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi par les formes les plus étranges, par des créations merveilleuses assises sur les confins de la mort et de la vie, il marchait dans les enchantements d'un songe.

他被这些千奇百怪的形象,被这些在生死界线上的奇妙创所追逐,使他觉得象在一个神奇的里行走。

评价该例句:好评差评指正

Et quels héros : des tricheurs milliardaires (Fincher), des agents de la CIA (Liman), des manipulateurs de rêves sans scrupules (Nolan).Si forts et si fragiles à la fois.

而且都是什么样的英雄呢:身拥亿万资产的骗子(Fincher-The Social Network), CIA特工(Liman-Fair Game),为金钱而操纵的雇佣军(Nolan-Inception).耀武扬威的同时也虚易碎。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un monde exempt de violence et de pauvreté, d'un monde dans lequel il est possible d'augmenter les chances que l'on a dans la vie a cessé d'être un rêve impossible.

对于一个能够扩大人的生活机会的没有暴力和贫困的世界的理想,不再必须是不可实现的

评价该例句:好评差评指正

J'ai promis à ces jeunes personnes que je vous ferai part de leurs visions. Il nous appartient de donner à tous les jeunes à travers le monde une chance de réaliser leurs rêves.

我向那些年轻人许诺,我会把他们的远景转达给你们,我们需要给全世界的年轻人一次机会,使他们的成真。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne virent donc rien de cette ville considérable, siège de la législature de l'état de Californie, ni ses beaux quais, ni ses rues larges, ni ses hôtels splendides, ni ses squares, ni ses temples.

午夜十二时,火车驰过萨克拉门托,车上旅客这时初入不久,所以他们一点也没看见这座巨大的城市——加利福尼亚州的立法议会所在地,他们既没看见这个城市的美丽车站和码头,也没看见它那宽阔的大街和豪华的旅馆,更没看见那些教堂和街心公园。

评价该例句:好评差评指正

À moins que tous les membres de la communauté internationale, en particulier les pays industrialisés, participent à la promotion et à l'avancement des engagements pris à Copenhague, le développement social du tiers monde continuera d'être un rêve impossible à réaliser.

除非国际社会各成员、特别是工业化国家,参与促进和推动哥本哈根承诺,则第三世界的社会发展将仍然是一个无法实现的

评价该例句:好评差评指正

Nous serons toujours aux côtés de ceux qui ne cèdent pas, de ceux qui restent fidèles à leurs idées et à leurs principes, de ceux qui ne renoncent pas à leur rêve de justice pour tous dans un monde meilleur.

我们将永远同那些不愿屈服者、信奉理想与原则的价值者、不放弃实现在更美好的世界中让所有人享受充分正义的者站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推动这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


蓖麻子中毒, , , 痹气, 痹症, , , 滗清, 滗清的葡萄酒, 滗清机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ça, c'est la phase durant laquelle se produisent les rêves.

这是梦境发生的阶段。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Grâce à nos rêves, nous assimilons notre quotidien.

梦境的作用下,我们同化了日常生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le compte à rebours restait pendu au milieu du ciel et le temps continuait à s’égrener.

它就悬在梦境正中,坚定地流逝着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Notre température augmente, notre rythme cardiaque s'accélère et notre cerveau est actif, d'où les rêves.

我们的体温升高,心率加快,大脑活跃,所以会有梦境

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Alors en quoi ce travail sur les rêves permet-il de mieux se comprendre ?

那么,这项关于梦境如何帮助我们更好地了解自己呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.

一句话概括了当时的处境,把冉阿让从梦境状态中唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Abreuvé par les flammes, le vin apparaissait sous un carmin étincelant qui n’appartenait qu’aux rêves.

浸透了火光的葡萄酒,呈现出一种只属于梦境的晶莹的深红。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Les rêves font de bonnes histoires, mais le plus important se passe quand on est éveillé.

梦境编织美好的故事,但重要事只会在清醒时发生。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Et à ce moment-là, c'est fascinant d'essayer de restituer votre rêve avec l'interprète.

此时,你会觉得尝试通过演员去还原你的梦境是一件非常迷人的事。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Mais tout cela ne veut pas dire que les rêves des personnes aveugles ne comportent pas d'impression visuelle.

但这一切并不意味着盲人的梦境不包括视觉印象。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles continuaient à planer au milieu de la lueur dorée de Jupiter, comme dans un paysage onirique.

她们继续在木星的黄色光晕中飘浮着,像在梦境中一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se tourna et voulut attraper la main de sa compagne mais, là aussi, son rêve s’était fait réalité.

他翻身想抓住爱人的手,但再次发现梦境变成了现实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.

血清素有助于睡眠,但更重要的是,血清素有助于进入梦境睡眠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses parents allaient et venaient dans ses rêves, sans jamais lui parler.

他的爸爸妈妈不停地穿行在他的梦境里,但从不说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle se réveilla avec du soleil dans les yeux, ce qui d’abord lui fit l’effet de la continuation du songe.

当她醒来时,阳光耀眼,使她感到梦境仿佛还在延续。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans doute étaient-ils liés à ce sentiment d'être pris au piège qu'il éprouvait lorsqu'il était éveillé.

这些梦境弄得他心神不宁,他猜想这大概和他醒着时产生的困兽般的情绪有关。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Le sommeil profond qui n'existe plus, les rêves troublés.

不再存在的沉睡,烦恼的梦境

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

7e séance. L'analyse des rêves montre des résultats.

第七次会诊 梦境分析。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un silence, la femme est retombée dans son rêve.

一阵沉默,女人又陷入了梦境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碧波万顷, 碧草, 碧的, 碧矾, 碧海, 碧空, 碧蓝, 碧蓝的天空, 碧蓝色<雅>, 碧螺春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接