La présente section recense ces normes d'autoréglementation.
节对此种自愿管制的标准进梳理。
Portant principalement sur l'agriculture, la santé publique, l'infrastructure et l'environnement, l'étude de la Banque mondiale recommande de rationaliser et de réorienter les dépenses publiques pour remédier aux conséquences de Tchernobyl.
这项研究的重点是农业、健康、础设施和环境,研究报告建议梳理和调整白俄罗斯政府与切尔诺贝利事故有关的工作支出。
Le fait que l'Administration communique à l'avance ses observations sur les constatations et recommandations du Comité, qui peut ainsi en rendre compte dans son rapport, a permis d'alléger le rapport du Secrétaire général, lequel comporte uniquement le complément d'information jugé nécessaire.
政部门事先将秘书长对审计委员会审计结果和建议的评论向委员会作了通报,供委员会在其报告中参考采用,这样政部门就对秘书长的报告进了梳理,仅列出对需要进一步澄清的事项的评论。
Le projet fera l'objet d'une nouvelle discussion entre la Banque mondiale et le Gouvernement bélarussien, de façon à rationaliser les dépenses consacrées au relèvement de la zone de Tchernobyl et sera aussi une première étape vers d'autres activités portant sur les conséquences de Tchernobyl au Bélarus.
这一项目将推动世界银和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
L'État devrait donner la priorité aux investissements dans l'économie rurale, non seulement pour corriger la négligence dont elle fait l'objet actuellement, mais aussi à cause de son ampleur et de son importance dans le processus de développement et du potentiel de création d'emplois qu'offrent les activités rurales autres que l'agriculture.
一国应当将投资农村经济作为优先事项,不仅是为了重新梳理目前被遗漏的问题,而且也是因为这一投资的规模和在发展进程中的重要性以及农村非农业活动创造就业机会的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。