有奖纠错
| 划词

Selon les recherches scientifiques les plus avancées, les changements climatiques seront très dommageables aux terres traditionnelles ainsi qu'aux ressources en eau des peuples autochtones et les répercussions immédiates de ces changements menaceront la faune et la flore dont ils dépendent pour leur survie.

最先进科学研究结气候化将严重危害他们传统水土健旺,而且他们赖以生存多种动植物会受到气候直接影响所造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les forêts et les parcours, ces pays ont cité des changements au niveau de la biomasse ou des superficies utiles, une modification générale de la composition des espèces, dont certaines pourraient disparaître, et des changements des types de végétation dans les climats plus chauds.

对森林和牧场影响主要是:生物化或土地在预计气候化下是否适合于各种用途;物种构成普遍迁移,并可能灭绝;较暖气候植物种类可能化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute, faute de, fauter, fauteuil, fauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5合集

On achète plutôt des plantes adaptées au climat.

- 我们更喜欢购买适应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Le biochar, un charbon végétal, un défi d'avenir pour lutter contre le changement climatique.

,应对变化的未来挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant, faux-monnayage, faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接