有奖纠错
| 划词

Alors, à votre avis, c'est quoi le métier que je mime ?

“好了,你们觉得我模仿什么职业?”

评价该例句:好评差评指正

Il copie les manières de son père.

模仿爸爸举止。

评价该例句:好评差评指正

Elle calque son comportement sur celui de son père.

模仿父亲行为。

评价该例句:好评差评指正

Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.

因为孩子会下意识模仿他看到

评价该例句:好评差评指正

Trouve-toi un modèle, quelqu’un qui a une certaine aura et à qui tu voudrais bien ressembler.

为自己找个偶像,找一个现实存,你可以去模仿人。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le plomb est la parodie de l'or.

因此,铅模仿

评价该例句:好评差评指正

La comédie est «un jeu qui imite la vie».

(Henri Bergson) 喜模仿人生游戏”。

评价该例句:好评差评指正

L'air est la parodie de l'eau.

空气模仿

评价该例句:好评差评指正

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只一种平庸模仿

评价该例句:好评差评指正

Ecrire à la manière de M.Duras.

模仿玛杜拉斯风格写

评价该例句:好评差评指正

Ce phoque mime son éleveur.

这个海豹模仿饲养员

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'évaluation a fait observer qu'un certain nombre d'occasions de passer à grande échelle ont été manquées.

,评价指出,更大范围内模仿错过了很多机会。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces transferts se font sans intervention active des STN et relèvent plutôt du copiage d'idées.

多数这些转让都不公司主动参与情况下发生,而中小型企业模仿别人做法结果。

评价该例句:好评差评指正

Je trouvais que le pari qui consistait à adapter Zazie à l’écran me donnerait l’occasion d’explorer le langage cinématographique.

《扎琪》改编对我而言一次对电影语言开拓大胆尝试。这一部出色文学品,思路非常创新,同时也有相当多模仿痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯总统一连好几次总他最忙碌时候被一个求他帮忙人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然色,于选择了一个别人无法模仿办法。

评价该例句:好评差评指正

Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?

当面对一波比一波更怪异人时,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿英雄吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais les niveaux de développement économique et les particularités historiques imposent des limites à ce qui peut être utilement reproduit.

,经济发展水平和具体历史情况限制了这种可能有益模仿

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus judicieux de créer un réseau d'institutions de microfinancement constituées à partir d'un modèle reproductible ayant fait ses preuves.

一个更有希望方法将建立一个以一种可模仿和成功模式为基础微型金融机构网络。

评价该例句:好评差评指正

La Commission sera établie sur le modèle de son homologue néo-zélandaise et pourra examiner n'importe quelle loi, directement ou sur recommandation.

该委员会将一定程度上模仿新西兰对应机构,并将有能力直接或根据建议对各项立法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

其他代表团建议,基金减贫战略和政策影响值得模仿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员, 兵源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Forcément ! Ce n'était pas clair, ce que je mimais.

必然!我仿西不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Souvent, dans les trompe-l'œil, on essaye d'imiter la nature.

通常,障眼法作品仿自然界西。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est donc un terrain rêvé pour la parodie.

因此,特工片滑稽仿想对象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais, avant de pouvoir ridiculiser sa cible, la parodie doit faire en sorte que le spectateur l'identifie clairement.

,在能够达到丑化其仿对象之前,滑稽仿必须确保观众能够清楚地识别出所仿对象。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Parce que quelqu'un a pu imiter son écriture.

别人可以仿笔迹。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ou du moins, en imitant leurs oeuvres.

或至少通过仿他们作品。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On estime en effet qu'ils doivent imiter les gestes du travail.

人们认它们应该仿工作手势。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Du travail d’écriture à la publication des textes, l’émulation pour le français est constante.

从写作到出版文本,法语仿持久

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'algorithme de colonies de fourmis fonctionne sur une imitation du comportement des fourmis.

蚁群算法工作原仿蚂蚁

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On fait aussi un petit bruit qui imite le bruit d'un bisou.

我们还会发出一点声音来仿接吻声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette imitation de la vie a quelque chose d'assez surhumain, voire de divin.

这种对生命仿具有一种超人、甚至神圣意味。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nickel! Non, c'est pas des jambes, c'est des collants simulent des tatouages.

厉害啊!不,这不腿,这仿纹身套袖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.

热烈爱情与其说现实,不如说一种仿式样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est toujours accompagné de deux renards, dont il prend parfois l'apparence.

他总伴随着两只狐狸,他有时会仿它们样子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça qu'on lui fait croire qu'il est dans le sud.

这种方式仿了南方气候。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais non non, c'est pas pareil. Moi j'étais payé pour copier les plus grandes oeuvres.

不不,这不一样。别人付钱让我仿大师杰作。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est clair, sosie officiel mon pote !

对啊,官方认证仿秀!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.

这种新活动注定只一种笨拙仿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole regardait les jeunes Français avec ce sérieux profond qu’aucune de ses rivales ne pouvait imiter.

德·拉莫尔小姐望着这些年轻法国人,那种深沉严肃任何一位竞争对手都无法仿

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La flûte en os d’il y a 8000 ans imite aussi la nature.

8000年前骨笛也在仿自然界声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙胺氟磷, 丙川, 丙醇, 丙醇卡因, 丙醇酮, 丙等, 丙丁, 丙二醇, 丙二的, 丙二酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接