有奖纠错
| 划词

Ainsi le plomb est la parodie de l'or.

因此,铅是金

评价该例句:好评差评指正

Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.

因为孩子会下意识他看到

评价该例句:好评差评指正

Elle calque son comportement sur celui de son père.

父亲行为。

评价该例句:好评差评指正

Il copie les manières de son père.

爸爸举止。

评价该例句:好评差评指正

La comédie est «un jeu qui imite la vie».

(Henri Bergson) 喜剧,乃是“人生游戏”。

评价该例句:好评差评指正

Alors, à votre avis, c'est quoi le métier que je mime ?

“好了,你们觉得我是什么职业?”

评价该例句:好评差评指正

Trouve-toi un modèle, quelqu’un qui a une certaine aura et à qui tu voudrais bien ressembler.

为自己找个偶像,找一个现实存在,你可以去人。

评价该例句:好评差评指正

L'air est la parodie de l'eau.

空气是水

评价该例句:好评差评指正

Ecrire à la manière de M.Duras.

玛杜拉斯风格写

评价该例句:好评差评指正

Ce livre n'est qu'une pâle copie.

这本书只是一种平庸

评价该例句:好评差评指正

Ce phoque mime son éleveur.

这个海豹饲养员

评价该例句:好评差评指正

Je trouvais que le pari qui consistait à adapter Zazie à l’écran me donnerait l’occasion d’explorer le langage cinématographique.

《扎琪》改编对我而言是一次对电影语言开拓大胆尝试。这是一部出色文学路非常创新,同时也有相当多痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces transferts se font sans intervention active des STN et relèvent plutôt du copiage d'idées.

多数这些转让都不是在跨国公司主动参与情况下发生,而是所在国中小型企业别人做法结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'évaluation a fait observer qu'un certain nombre d'occasions de passer à grande échelle ont été manquées.

但是,评价指出,更大范围内错过了很多机会。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.

林肯总统一连好几次总是在他最忙碌时候被一个求他帮忙人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然色,于是选择了一个别人无法办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais les niveaux de développement économique et les particularités historiques imposent des limites à ce qui peut être utilement reproduit.

但是,经济发展水平和具体历史情况限制了这种可能有益

评价该例句:好评差评指正

Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?

当面对一波比一波更怪异人时,兰戈最终能成为他所一直乐于英雄吗?

评价该例句:好评差评指正

La Commission sera établie sur le modèle de son homologue néo-zélandaise et pourra examiner n'importe quelle loi, directement ou sur recommandation.

该委员会将在一定程度上新西兰对应机构,并将有能力直接或根据建议对各项立法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus judicieux de créer un réseau d'institutions de microfinancement constituées à partir d'un modèle reproductible ayant fait ses preuves.

一个更有希望方法将是建立一个以一种可和成功式为基础微型金融机构网络。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

其他代表团建议,基金减贫战略和政策影响是值得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

Sur un ton parodique, elle y raconte une de ses dernières expériences chez Body Minute.

用滑稽模仿语气,她讲述了在Body Minute最近一段经历。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est clair, sosie officiel mon pote !

对啊,官方认证模仿秀!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance.

俄国人模仿法国人风尚,不过总要差五十年。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce Sorel a quelque chose de l’air que mon père prend quand il fait si bien Napoléon au bal.

这个索莱尔神态有点儿像我父亲在舞会上模仿得那么像拿破仑。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole regardait les jeunes Français avec ce sérieux profond qu’aucune de ses rivales ne pouvait imiter.

德·拉莫尔小这些年轻法国人,那种深沉严肃是她任何一位竞争对手都无法模仿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.

爱情与其说是现实,不如说是一种模仿式样。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Mais enfin, la promise était comme cela, nous avons dû apprendre à l'aimer telle quelle, notamment en imitant son accent.

但是无奈,未婚妻就这样,而且无论她怎样,我们还是得试爱她,尤其是还得模仿口音。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Souvent on pense qu'être doué en langue c'est quand on reproduit bien l'accent dit natif.

经常人们认为擅长语言就是能够很好地模仿所谓本土口音。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On le voit se lancer de temps en temps dans des espèces d'imitations incroyables.

可以看到他不时地做一些令人难以置信模仿

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Dans l'Aisne, le chef d'un restaurant qui, chaque jour, imite l'accent maghrébin de ses cuisiniers.

在埃纳省,一家餐厅老板每天模仿厨师们北非口音。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

On sait que les enfants émanuels copient ce qui est constant.

众所周知,有身体记忆孩子会模仿那些固定行为。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Mais pendant des années, j'ai un peu imité les manières du 19e siècle.

但多年来,我有点模仿了19世纪做派。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc des choses comme ça, par rapport à d'autres personnes, des mimiques des parents, des messages.

所以像这样事情,相比其他人,父母模仿,信息。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Le mot est encore très usuel, au sens de parodie, en général d’une production de l’esprit.

这个词仍然很常见,在模仿意义上,通常是心灵生产。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Certains criaient pendant la partie : girl, girl, girl, en imitant des cris de singes.

有些人在游戏中喊道:女生,女生,女生,并模仿猴子叫声。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça lui permet de copier la prononciation, de copier l'intonation de la personne qui chante et d'utiliser la musique pour s'améliorer.

这使他得以模仿发音,模仿歌手语调并使用音乐来改善自己发音。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Il f... J'pense qu'il est en train de mimer un doigt d'honneu... (fou rire) (rires) WHAT THE FUCK?

它...我认为他在模仿一个honneu手指...(笑)(笑)搞什么?

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mistinguette et Max doivent mimer tout en dansant une violente dispute entre un voyou et sa gagneuse.

Mistinguette和Max必须在跳舞同时模仿一对流氓和他女伴之间激争吵。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Le portrait de groupe des Muliez est titré façon Hanard, au nom du fisc, du pèse et du saint profit.

穆里耶家族群像标题模仿了汉纳德风格,以税务、称重和神圣利润名义。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Parce que tu peux imiter les autres élèves qui ont parlé avant toi, imiter le prof qui lis les consignes.

因为你可以模仿之前发言其他同学,模仿老师读指示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接