Ainsi le plomb est la parodie de l'or.
因此,铅是金。
Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因为孩子会下意识他看到。
Elle calque son comportement sur celui de son père.
她父亲行为。
Il copie les manières de son père.
他爸爸举止。
La comédie est «un jeu qui imite la vie».
(Henri Bergson) 喜剧,乃是“人生游戏”。
Alors, à votre avis, c'est quoi le métier que je mime ?
“好了,你们觉得我是什么职业?”
Trouve-toi un modèle, quelqu’un qui a une certaine aura et à qui tu voudrais bien ressembler.
为自己找个偶像,找一个现实存在,你可以去人。
L'air est la parodie de l'eau.
空气是水。
Ecrire à la manière de M.Duras.
玛杜拉斯风格写。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸。
Ce phoque mime son éleveur.
这个海豹饲养员动。
Je trouvais que le pari qui consistait à adapter Zazie à l’écran me donnerait l’occasion d’explorer le langage cinématographique.
《扎琪》改编对我而言是一次对电影语言开拓大胆尝试。这是一部出色文学,路非常创新,同时也有相当多痕迹。
La plupart de ces transferts se font sans intervention active des STN et relèvent plutôt du copiage d'idées.
多数这些转让都不是在跨国公司主动参与情况下发生,而是所在国中小型企业别人做法结果。
Toutefois, l'évaluation a fait observer qu'un certain nombre d'occasions de passer à grande échelle ont été manquées.
但是,评价指出,更大范围内错过了很多机会。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯总统一连好几次总是在他最忙碌时候被一个求他帮忙人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然色,于是选择了一个别人无法办法。
Mais les niveaux de développement économique et les particularités historiques imposent des limites à ce qui peut être utilement reproduit.
但是,经济发展水平和具体历史情况限制了这种可能有益。
Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?
当面对一波比一波更怪异人时,兰戈最终能成为他所一直乐于英雄吗?
La Commission sera établie sur le modèle de son homologue néo-zélandaise et pourra examiner n'importe quelle loi, directement ou sur recommandation.
该委员会将在一定程度上新西兰对应机构,并将有能力直接或根据建议对各项立法进行审查。
Il serait plus judicieux de créer un réseau d'institutions de microfinancement constituées à partir d'un modèle reproductible ayant fait ses preuves.
一个更有希望方法将是建立一个以一种可和成功式为基础微型金融机构网络。
D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.
其他代表团建议,基金减贫战略和政策影响是值得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un ton parodique, elle y raconte une de ses dernières expériences chez Body Minute.
用滑稽模仿的语气,她讲述了在Body Minute最近的一段经历。
C'est clair, sosie officiel mon pote !
对啊,官方认证的模仿秀!
Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance.
俄国人模仿法国人的风尚,不过总要差五十年。
Ce Sorel a quelque chose de l’air que mon père prend quand il fait si bien Napoléon au bal.
这个索莱尔的神态有点儿像我父亲在舞会上模仿得那么像的拿破仑。”
Mlle de La Mole regardait les jeunes Français avec ce sérieux profond qu’aucune de ses rivales ne pouvait imiter.
德·拉莫尔小这些年轻的法国人,那种深沉的严肃是她的任何一位竞争对手都无法模仿的。
L’amour passionné était encore plutôt un modèle qu’on imitait qu’une réalité.
热的爱情与其说是现实,不如说是一种模仿的式样。
Mais enfin, la promise était comme cela, nous avons dû apprendre à l'aimer telle quelle, notamment en imitant son accent.
但是无奈,未婚妻就这样,而且无论她怎样,我们还是得试爱她,尤其是还得模仿她的口音。
Souvent on pense qu'être doué en langue c'est quand on reproduit bien l'accent dit natif.
经常人们认为擅长语言就是能够很好地模仿所谓的本土口音。
On le voit se lancer de temps en temps dans des espèces d'imitations incroyables.
可以看到他不时地做一些令人难以置信的模仿。
Dans l'Aisne, le chef d'un restaurant qui, chaque jour, imite l'accent maghrébin de ses cuisiniers.
在埃纳省,一家餐厅的老板每天模仿厨师们的北非口音。
On sait que les enfants émanuels copient ce qui est constant.
众所周知,有身体记忆的孩子会模仿那些固定的行为。
Mais pendant des années, j'ai un peu imité les manières du 19e siècle.
但多年来,我有点模仿了19世纪的做派。
Donc des choses comme ça, par rapport à d'autres personnes, des mimiques des parents, des messages.
所以像这样的事情,相比其他人,父母的模仿,信息。
Le mot est encore très usuel, au sens de parodie, en général d’une production de l’esprit.
这个词仍然很常见,在模仿的意义上,通常是心灵的生产。
Certains criaient pendant la partie : girl, girl, girl, en imitant des cris de singes.
有些人在游戏中喊道:女生,女生,女生,并模仿猴子的叫声。
Ça lui permet de copier la prononciation, de copier l'intonation de la personne qui chante et d'utiliser la musique pour s'améliorer.
这使他得以模仿发音,模仿歌手的语调并使用音乐来改善自己的发音。
Il f... J'pense qu'il est en train de mimer un doigt d'honneu... (fou rire) (rires) WHAT THE FUCK?
它...我认为他在模仿一个honneu的手指...(笑)(笑)搞什么?
Mistinguette et Max doivent mimer tout en dansant une violente dispute entre un voyou et sa gagneuse.
Mistinguette和Max必须在跳舞的同时模仿一对流氓和他的女伴之间激的争吵。
Le portrait de groupe des Muliez est titré façon Hanard, au nom du fisc, du pèse et du saint profit.
穆里耶家族的群像标题模仿了汉纳德的风格,以税务、称重和神圣利润的名义。
Parce que tu peux imiter les autres élèves qui ont parlé avant toi, imiter le prof qui lis les consignes.
因为你可以模仿之前发言的其他同学,模仿老师读指示。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释