有奖纠错
| 划词

1.La ligne continue horizontale représente la médiane ou point médian de la distribution.

1.柱中实心横线标志了分布情况的中间值,或中间点。

评价该例句:好评差评指正

2.1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).

2.2.2 将前边的三个字母(a)、(b)和(c)改为横线(文字变)。

评价该例句:好评差评指正

3.Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1930), p. 1056 et 1057 (les italiques figurent dans l'original).

3.《国际仲裁裁决汇编》,二卷,p. 1052(1930), at pp. 1056-1057(横线为原文所加)。

评价该例句:好评差评指正

4.194 - italiques ajoutées; voir les paragraphes 15 à 18 du commentaire de ce projet, ibid., p.

4.(同上,p. 240 (横线为引文所加); 见本准则草案评(15)(18)段,同上,pp. 248-249)。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans les diagrammes que l'on trouvera ci-après, les lignes horizontales indiquent la valeur, en pourcentage du total, d'un membre du comité considéré.

5.下列图表中的横线显示有关委员会一个成员等的百分比。

评价该例句:好评差评指正

6.Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.

6.有些人物被放置在一条横线上,为的让人看出是飘在空气中,而是也站在水平线上,也就是地面上。

评价该例句:好评差评指正

7.À cet égard, le Secrétaire général serait disposé à insérer cet éclaircissement, souligné dans le dernier paragraphe du texte cité ci-dessus, dans la section pertinente du commentaire.

7.这一点,秘书长准备参照上面引文最后一段内划有横线的字句,在评内适当地方附加说明。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils classent les candidats par ordre de préférence (vote « sous la ligne »), ou bien suivent l'ordre établi par le parti pour lequel ils votent (vote « au-dessus de la ligne »).

8.选民要么按照自己选定的优先顺序排列候选人的名次(“在横线下方”投票),要么投票支持所投票推选的政党列出的顺序(“在横线上方”投票)。

评价该例句:好评差评指正

9.De nombreux bulletins ont été déclarés nuls parce qu'ils avaient été cochés une seule fois non pas « au-dessus de la ligne » mais au-dessous, dans la partie où l'électeur devait normalement indiquer ses préférences en inscrivant des chiffres à côté des noms des candidats.

9.大多数选票作废的原因是因为选票上有一行说明“在横线下方”:在线条以下的地方,选民要在候选人姓名旁边写上数字,表明其选举对象,这才是有效选票。

评价该例句:好评差评指正

10.Le paragraphe 515 pourrait être modifié comme suit (les ajouts sont soulignés): “Adopter une approche permettant aux créanciers garantis et aux créanciers prioritaires de voter en tant que catégorie distincte c'est apporter la garantie minimale qu'ils bénéficieront d'une protection adéquate et reconnaître que les droits et intérêts respectifs des créanciers garantis et des créanciers prioritaires diffèrent de ceux des créanciers chirographaires”.

10.515段可修正如下(增加部分下画横线):“如果采取允许有担保债权人和优先债权人作为单独一个类别进行表决的做法,即为适当保护此类债权人提供了最低限度的保障,并等承认有担保债权人和优先债权人与无担保债权人分别享有同的权益。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gratiner, gratiola, gratiole, gratis, gratitude, gratonite, gratouiller, Gratry, grattage, gratte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

1.Pas de carreau du tout ? Pas de souci !

格本?没问题!

「Topito」评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

2.Tirer un trait sur son passé, N'avoir plus rien à regretter.

在过去划上,而没有一点悔恨。

「《埃及艳后》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

3.N’oubliez pas de souligner chaque mot de la liste que vous utilisez.

不要忘记在你用过的词汇表下面划

「蜗牛法语 | 专四必备470动词」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un œil interrogateur.

他在标题下面,抬头满怀期待地望着赫敏。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和的交点稍低一点的地方是圣拉埃,的中心点正是战争完最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇表现来的那只狮子便竖立在这一点上。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.D'ailleurs, son drapeau coupé en deux par une ligne transversale sous laquelle se trouve une étoile, illustre très bien cette situation géographique !

而且,它的旗帜被一条一分为二,下面是一颗星,很好地这种地理位置!

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.Le sommet de l’A est Mont-Saint-Jean, là est Wellington ; la pointe gauche inférieure est Hougomont, là est Reille avec Jérôme Bonaparte ; la pointe droite inférieure est la Belle-Alliance, là est Napoléon.

A的顶端是Mont-Saint-Jean, 有Wellington;左下角是Hougomont, 有Reille和Jérôme Bonaparte;希望清楚地解滑铁卢战争的人,只须在想象中把一个大写的A字写在地上。A字的左边一划是尼维尔公路,右边一划是热纳普公路,A字中间的是从奥安到布兰拉勒的一条凹路。A字的顶是圣约翰山,威灵顿所在的地方;左下端是乌古蒙,雷耶和热罗姆·波拿巴所在的地方;右下端是佳盟,拿破仑所在的地方。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gravette, graveur, graveur.CD, graviation, gravicélération, gravide, gravidéviation, gravidique, gravidité, gravidocardiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接