Entraide en matière de recouvrement des créances fiscales et protocole relatif aux procédures d'entraide.
相互协助收以及相互协助程序议定书。
Lorsqu'un tel article a été prévu dans la convention bilatérale, l'État demandeur communique les renseignements relatifs aux contribuables et à la créance fiscale à l'État requis, après quoi celui-ci peut procéder au recouvrement des impôts.
在双边公约列入此等条款的情况下,申请国将关于纳人和的资料传送给被请求国,后者随后就可以着手收取款。
Il a été signalé que des raisons valables militaient en faveur du renforcement de la coopération administrative en matière de recouvrement des créances fiscales et de l'autorisation de la fourniture d'une telle assistance dans les instruments juridiques internationaux.
有人说,有一些迫切的理由,需要在收要求面加强行政合作和在国际法律协定中授权供此种援助。
Pendant la réunion, le Groupe d'experts a créé un groupe de réflexion (composé de la Belgique, du Chili, de la France et du Maroc) en lui demandant de formuler une recommandation concernant l'adoption d'un article sur l'aide en matière de recouvrement.
专家组在会上设立了一个焦点小组(比利时、智利、法国和摩洛哥),以便就制订协助收条文出建议。
Grâce aux mécanismes dont elle dispose, la Commission a obtenu la condamnation de neuf personnes et recouvré environ 788 millions de leones correspondant au montant d'impôts non acquittés, qui ont été virés sur le Fonds consolidé des recettes fiscales du Gouvernement sierra-léonais.
委员会通过其执法机制,确保9个人得到判罪,并回7.88亿利昂的,这些款已交付政府的综合收基金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。