Depuis la création du Groupe, le Gouvernement s'efforce de verser régulièrement les traitements de ses fonctionnaires et de régler les arriérés.
自咨询小组成立来,该国政府在支付公务员的薪金和累计薪方面仍然面临困境。
Le Conseil de sécurité se déclare également préoccupé par la situation de l'armée, qui laisse à désirer, et en particulier par le non-versement des arriérés de solde, qui continue d'être considéré comme un facteur potentiellement déstabilisateur.
“安全理事会还表示关切的是, 必须改善军队的状况,特别是支付薪,因为该问题仍被视为潜在的不稳定因素。
En ayant recours au moyen onéreux de l'emprunt à court terme pour financer les coûts récurrents tels que les traitements et les arriérés, dans l'attente d'un soutien budgétaire, le pays ne fait qu'alourdir le fardeau de sa dette.
政府在等待收到预算支助付款的时候,使用昂贵的短期债务来为薪金和薪这样的经常性费用筹资,这个办法增加了该国日益沉重的债务负担。
Les salaires des fonctionnaires de l'Office ont accusé 14 mois de retard, dont deux mois d'arriérés (soit 100 000 dollars) lorsque les comptables de l'Office ont « oublié » de faire verser par le Ministère des finances l'allocation mensuelle de l'Office.
林业开发局薪金拖长达14个月,其中两个月的薪(100 000美元)是由于会计人员“忘记从财政部为林业开发局领取每月薪俸”而引起的。
Le troisième est que, bien que la Mittal doive consacrer 3 millions de dollars par an au développement communautaire, la moitié de ce montant servira la première année à payer les arriérés de salaire aux employés de la Liberia Mining Corporation.
第三,虽然米塔尔钢铁公司每年将提供300万美元用于地方社区的发展,但在第一年,有关款项半数将用于支付利比里亚矿业公司对雇员的薪。
Il se félicite que le Gouvernement se soit engagé à faire tout ce qui est en son pouvoir pour résoudre la question des arriérés de solde et réorganiser les forces armées nationales; il invite la communauté internationale à appuyer pleinement ces efforts.
安理会欢迎该国政府承诺尽一切努力解决薪问题并改组国家武装部队,并请国际社会充分支持这些努力。
Les enseignants, réclamant une amélioration de leurs contrats et le versement de leurs traitements, arriérés et indemnités connexes, ont retardé de deux mois la rentrée scolaire de 2006-2007, illustrant la tendance déjà observée par le Groupe depuis le début de son mandat.
教师在合同、薪金、薪及有关补贴方面提出要求,导致2006-2007学年推迟两个月开学,而咨询小组自开始履行职务规定来一直注意到这一趋势的持续存在。
Toujours sur le plan économique, tous les salaires, y compris les arriérés, seront versés et nous allons mettre en place un programme permettant de réinsérer plus de 200 000 soldats démobilisés dans les emplois de la société civile, en particulier dans les travaux publics et le secteur du bâtiment.
同样在经济方面,将支付所有资,包括薪,我们将开始一个方案,把20多万名复员的士兵重新吸收到公民社会的就业部门、特别是公共程和建筑部门中。
Les déficits étaient, en grande partie, imputables à l'accroissement des dépenses requises pour assurer la sécurité alimentaire (Malawi), éponger les arriérés de salaires du secteur public (Guinée-Bissau), augmenter les dépenses sociales (Maurice), financer les élections (Malawi et Zimbabwe) et la reconstruction des économies dévastées par la guerre (Sierra Leone et Angola).
赤字主要是由于增加下开支造成的:确保粮食安全(马拉维),支付公共部门的薪(几内亚比绍),扩大社会开支(毛里求斯),支助选举(马拉维和津巴布韦)及支助受战争破坏的经济的重建(塞拉利昂和安哥拉)。
Aggravée par la chute brutale des prix du caoutchouc, la situation est restée précaire dans certaines plantations, notamment dans la plantation de caoutchouc de Guthrie, où 200 employés protestant parce qu'ils n'avaient pas été payés, ont pris en otage un sénateur du comté de Bomi et incendié un poste de police en mars.
由于橡胶价格大幅下跌,一些种植园的形势依然脆弱,其中,3月在格思里橡胶园,200名抗议薪的员将一名波密州参议员掠为人质,并烧毁了当地的警察局。
Le Comité s'inquiète de la féminisation de la pauvreté, notamment du fait que les femmes représentent une proportion importante parmi les chefs de famille monoparentale et les travailleurs pauvres, de l'incidence disproportionnée des arriérés de salaires non encore réglés chez les femmes de la fonction publique et de la pauvreté chez les femmes âgées.
委员会关切贫穷妇女人数日增的问题,特别关注在单亲家庭和贫困职中,女性占很大比例,未付薪的余留债务对在公共部门就业的妇女产了不成比例的影响,同时,老年妇女日趋贫困,委员会对这些问题也表示了关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。