Il convient toutefois dans la pratique de fixer des priorités.
然而实际上,需要确定它们先次序。
La Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception.
委员会应按收件先后次序审查申请书。
Les recommandations devaient être claires et concises, indiquer les priorités et recenser les conséquences financières.
建应当简明扼要,说明先次序,并确所涉财务问题。
Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.
以上对内部审查结果讨论按该框架次序编排。
La croissance sera gérée conformément aux ressources, capacités et priorités du Centre.
将根据国贸中心资源、能力和先次序管理增各方面。
Mais il y a une séquence qu'il faut raisonnablement suivre.
但我们应该明智地遵守其先后次序。
Ces éléments seront une contribution importante à la hiérarchisation des activités.
这些指标大大有助于确定活动先次序。
Il indique aussi le rang de priorité accordé à chaque recommandation.
该表还列出赋予每项建先次序。
Une fois mis en place, le choix des priorités est relativement facile à opérer.
制定先次序做法一旦确立,就能较易地执行。
Les priorités organisationnelles annuelles seront retenues dans le contexte de ces deux cadres.
将在这两个框架范围内拟定年度组织先次序。
C'est pourquoi cette dernière s'est refusée à établir des priorités.
希族塞人方面拒绝为此列出先次序。
Faute de priorités clairement établies, le Conseil a tendance à manquer d'une vue d'ensemble.
缺乏明确先次序,安理会容易“只见树木,不见森林”。
La même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.
在各主要委员会中将遵从相同次序。
En ce qui concerne la séquence, toutefois, la référence au paquet apparaît au paragraphe 11.
但在次序方面,整套方案出现在第11段。
Les délégations sont convenues d'établir des critères pour établir la hiérarchie des projets.
两个代表团同意拟订确定项目先次序准则。
Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.
一种有适当次序循序渐进做法经事实证明是有益。
Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée.
主席应按代表请求发言先后次序请他们发言。
C'est à l'échelle intergouvernementale que la décision devait être prise.
先次序在次级方案、方案构成部分和产出各级确定。
Dans certains cas, ces priorités doivent également être dûment modifiées.
在某些情况下,还必须适当更改先次序。
De même, l'APD doit refléter les besoins et les priorités des pays en développement.
与此同时官方发展援助应反映受援国需要和先次序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.
他们不会搞错他们上场的序。真了不起。
Patience, monsieur, chaque chose viendra à son tour.
“请稍安勿躁,先生,一件件事情总要讲个先序。”
Il en avait ainsi un paquet énorme, de toutes les dates et de tous les titres, empilés sans ordre aucun.
最存下了一大堆报纸,论那个年月,论什么内容的报纸都有,乱糟糟的序可言。
Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.
他们是乱七八糟拴成一对一对的,许只是按字母的先序加以排列,胡乱装上了车子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释