有奖纠错
| 划词

Il convient toutefois dans la pratique de fixer des priorités.

然而实际上,需要确定它们次序

评价该例句:好评差评指正

La Commission examine les demandes dans l'ordre de leur réception.

委员会应按收件先后次序审查申请书。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations devaient être claires et concises, indiquer les priorités et recenser les conséquences financières.

应当简明扼要,说明次序,并确所涉财务问题。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen interne sont rapportés ci-dessous dans cet ordre.

以上对内部审查结果讨论按该框架次序编排。

评价该例句:好评差评指正

La croissance sera gérée conformément aux ressources, capacités et priorités du Centre.

将根据国贸中心资源、能力和次序管理增各方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a une séquence qu'il faut raisonnablement suivre.

但我们应该明智地遵守其先后次序

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments seront une contribution importante à la hiérarchisation des activités.

这些指标大大有助于确定活动次序

评价该例句:好评差评指正

Il indique aussi le rang de priorité accordé à chaque recommandation.

该表还列出赋予每项建次序

评价该例句:好评差评指正

Une fois mis en place, le choix des priorités est relativement facile à opérer.

制定次序做法一旦确立,就能较易地执行。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités organisationnelles annuelles seront retenues dans le contexte de ces deux cadres.

将在这两个框架范围内拟定年度组织次序

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi cette dernière s'est refusée à établir des priorités.

希族塞人方面拒绝为此列出次序

评价该例句:好评差评指正

Faute de priorités clairement établies, le Conseil a tendance à manquer d'une vue d'ensemble.

缺乏明确次序,安理会容易“只见树木,不见森林”。

评价该例句:好评差评指正

La même disposition sera observée dans le cas des grandes commissions.

在各主要委员会中将遵从相同次序

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la séquence, toutefois, la référence au paquet apparaît au paragraphe 11.

但在次序方面,整套方案出现在第11段。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont convenues d'établir des critères pour établir la hiérarchie des projets.

两个代表团同意拟订确定项目次序准则。

评价该例句:好评差评指正

Une expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.

一种有适当次序循序渐进做法经事实证明是有益

评价该例句:好评差评指正

Le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée.

主席应按代表请求发言先后次序请他们发言。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'échelle intergouvernementale que la décision devait être prise.

次序在次级方案、方案构成部分和产出各级确定。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces priorités doivent également être dûment modifiées.

在某些情况下,还必须适当更改次序

评价该例句:好评差评指正

De même, l'APD doit refléter les besoins et les priorités des pays en développement.

与此同时官方发展援助应反映受援国需要和次序

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.

他们不会搞错他们上场的。真了不起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patience, monsieur, chaque chose viendra à son tour.

“请稍安勿躁,先生,一件件事情总要讲个先。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il en avait ainsi un paquet énorme, de toutes les dates et de tous les titres, empilés sans ordre aucun.

存下了一大堆报纸,论那个年月,论什么内容的报纸都有,乱糟糟的可言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.

他们是乱七八糟拴成一对一对的,许只是按字母的先加以排列,胡乱装上了车子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接