有奖纠错
| 划词

Ce succès lui a procuré une vive jouissance.

这项成绩使他无比

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle réjouit tout le monde.

这个消息使大家鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de paix qu'offre le Soudan sont encourageants.

我们苏丹的和平前景感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.

如果没有可怕的过失,我们应能这些成就鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par les résultats du sommet de Maputo.

第二次马普托首脑会议的成果使我们鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre de pays engagés dans le processus d'élimination des mines terrestres est encourageante.

我们无不对越来越多的国家承诺消除地雷感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les ambiguïtés de la résolution 1244 (1999) demeurent.

我将第一个鼓舞----事情也还没有结束。

评价该例句:好评差评指正

Voilà des étapes encourageantes!

这些是令人鼓舞的步骤。

评价该例句:好评差评指正

La population afghane tirera courage de voir que la communauté internationale continue de se soucier de son sort.

阿富汗人民在看到国际社会心他们时会感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de se réjouir que le processus politique tracé par l'Accord de Bonn progresse.

随着波恩协定规划的政治进程取得进展,人们有理由感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est réconforté par les progrès constants enregistrés en matière de reconstruction et de relèvement du Timor oriental.

新加坡鼓舞地听到了在东帝汶重建和恢复中取得的稳步进展。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les résultats encourageants obtenus, le nombre d'enfants qui décèdent avant leur cinquième anniversaire reste inacceptable.

尽管取得了令人鼓舞的成绩,但五岁生日前死亡的儿童人数仍然很高,令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Certains résultats sont particulièrement encourageants pour ceux qui espèrent voir un gouvernement pluriethnique et représentatif en Afghanistan.

一些选举结果尤其令那些希望看到一个多种族、具代表性的阿富汗政府的人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, la meilleure garantie de crédibilité serait que le nombre d'États parties continue d'augmenter.

克罗地亚来自世界各个地区的高素质候选人不断增多感到鼓舞,同时正在认真考虑能否向国际刑事法院推荐一名法官候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts qu'ont fait la Sierra Leone et le Royaume-Uni pour affiner leur proposition sur la question sont encourageants.

塞拉利昂和联合王国最近完善其于此主题的提案所做的努力也让人感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Mais dès que le printemps est arrivé et qu'on a vu quelques fleurs fleurir sur les arbres, chacun s'est réjoui.

但是,当春天来临,几朵鲜花绽放枝头的时候,人人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux semaines, les élections historiques et pacifiques en Afghanistan ont été pour nous une source de joie.

两个星期前,我们都阿富汗的历史性和和平选举鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être ce qui explique l'exubérance qu'ont démontrée toutes les couches de la société éthiopienne en saluant le nouveau millénaire.

这或许正是埃塞俄比亚社会各阶层鼓舞地迎接新千年的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est en conséquence encouragée d'entendre dire que le Comité continuera de s'efforcer à améliorer ces directives et procédures.

因此,欧洲联盟鼓舞地听到,委员会将努力加强这些指导方针和程序。

评价该例句:好评差评指正

La semaine prochaine nous donnera l'occasion de nous réjouir, lorsque nous verrons le Timor oriental rejoindre les rangs des États souverains.

下周东帝汶将加入主权国家行列,我们将目睹非殖民化历史上的此一大事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher, pinson, pint, pinta, pintade, pintadeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle fit mauvaise mine à chaque épanouissement de la nation.

人民每次鼓舞,它便怒形于色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seul, le vieux malade de Rieux triomphait de son asthme pour se réjouir de ce temps.

惟有里厄的那位哮喘老病人得其所有发病,因而为这样的气候鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ce fut alors, dans la pauvre demeure, une soirée de réjouissances agrémentée d'un festin de roi.

就这样,他们在贫民院里度过了一个鼓舞的夜晚,像国王一样举行了宴会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient tous occupés à vider leurs assiettes en se réjouissant que Harry s'en soit sorti de justesse.

这会儿他们都在一边动手盛饭菜,一边为哈利的侥幸脱身而鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça sentait dans l’air la noce, une sacrée noce, mais gentille encore, un commencement d’allumage, rien de plus.

街上充满了节庆般的气氛,一种轻松的,也只是快乐而已,像是初燃的火焰,并无过分之举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

L'Espagne et le Real Madrid se réjouissent déjà.

西班牙和皇马已经鼓舞了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si on n'a pas à en avoir peur, est-ce qu'on peut s'en réjouir ?

如果我们不必害怕它,我们能鼓舞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les spectateurs, massés ici depuis parfois plusieurs jours, exultent.

- 有时聚集在这里几天的观众鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Là-bas, les écureuils, les singes, les lions et donc les suricates exultent.

松鼠、猴子、狮子和猫鼬在那里鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

En revanche, explosion de joie à Buenos Aires.

另一方面,布宜诺斯艾利斯鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202010合集

Nous pouvons aussi nous en réjouir.

我们也可以对此鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.

活动家们鼓舞,他们的多数是压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Des scènes de liesse qui pourraient se reproduire mercredi soir quel que soit le résultat.

无论结果如何,周三晚上都可能再次出现鼓舞的场面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

Les Russes et les Syriens se réjouissent quant à eux d’un succès diplomatique.

俄罗斯人和叙利亚人正在为外交上的成功而鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

C'était jubilatoire et libérateur pour elles.

这对他们来说是鼓舞和解放的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

À l’église d’Istra, le père Féofilakt se réjouit par avance de les accueillir.

在伊斯特拉教堂,费奥菲拉克特神父提前鼓舞地迎他们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

On se réjouit, mais pas longtemps.

我们鼓舞,但不会持续太久。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Il n'y avait pas hier soir de manifestations de joie devant la Maison-Blanche comme il y a 11 ans.

昨晚在白宫前有像 11 前那样鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je me réjouis dans les grandes cités et je dirige mes coups sur les peuples des villes.

我为伟大的城市而鼓舞,我把我的打击指向城市的人民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Quelle ambiance, quelle liesse ce soir dans une période économique très difficile?

在一个非常困难的经济时期,今晚气氛如何,鼓舞?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piochage, pioche, piochement, piocher, piocheur, piocheuse, piolet, pion, pioncer, Pioneer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接