有奖纠错
| 划词

Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.

路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂消息告诉她母亲。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.

我先前谈到充满期望欣喜之情。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le 6.20 OI for TN-B n'apportera pas de grands changements, mais garde toutefois de quoi plaire.

因此,为TN-B制作6.20 OI不会有大变化,不过仍有一些让人欣喜功能。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir du Timor oriental suscite de grandes attentes et beaucoup d'enthousiasme.

对东帝汶前途,人们怀有巨大欣喜和期待。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.

冷战结束之初人们在裁军方面欣喜之情早已消退。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains États membres.

不过,这一时期内欣喜却因一些成员国之间蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le déploiement de la Force internationale d'assistance à la sécurité dans le sud est un événement particulièrement opportun et bienvenu.

有鉴于此,国际安全援助部队增加向阿富汗南部部署,是尤其及时和令人欣喜事态展。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite tout particulièrement du fait que le Brésil préside la formation Guinée-Bissau en raison des liens solides entre les deux pays.

他感到特别欣喜是,由于几内亚比绍与巴西关系稳固,巴西将担任几内亚比绍问国家专主席。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que les propositions budgétaires de l'Office aient été accueillies favorablement au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB).

令人十分欣喜是,近东救济工程处预算提议在行政和预算问咨询委员会(行预咨委会)内得到了首肯。

评价该例句:好评差评指正

Après l'euphorie initiale suscitée par l'instauration de la paix sont apparus les vestiges complexes de deux décennies et demi de conflit armé.

在此期间,实现和平初时欣喜已为二十五年武装遗留复杂局面所取代。

评价该例句:好评差评指正

M. Jingree (Maurice) (parle en anglais) : Permettez-moi avant tout d'exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir présider, Madame, nos délibérations d'aujourd'hui.

因格里先生(毛里求斯)(以英语言):我首先就看到部长女士主持今天辩论表示我国代表团欣喜

评价该例句:好评差评指正

Pour moi personnellement, leur appui et leurs encouragements sans faille, ainsi que le vôtre, ont souvent transformé une tâche impossible en un travail exaltant.

就我个人言,他们和你们坚定支持和鼓励,常常使这份不可能完成工作变为一份令人欣喜工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Acharya (Népal) dit qu'il est encourageant que de nouveaux engagements aient été pris récemment pour aider les pays en développement à atteindre leurs OMD.

Acharya先生(尼泊尔)说,令人欣喜是,最近做出了关于帮助展中国家实现其千年展目标附加承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que le rapport du Secrétaire général ait recommandé la modification de certaines recommandations du groupe Brahimi que la Fédération de Russie jugeait douteuses.

令人欣喜是,卜拉希米报告中与此有关一些建议在秘书长报告中得到了修正,俄罗斯联邦对那些建议合理性是有怀疑

评价该例句:好评差评指正

Il reste que de nombreux pays ont déjà ouvert la voie et que les États-Unis et la communauté internationale aideront ceux qui sont prêts à s'aider eux-mêmes.

令人欣喜是很多国家已经开辟了一条道路,美国和国际社会将帮助那些准备自助国家。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la coordination entre les diverses sections antidrogue du pays s'est améliorée et les efforts déployés pour traduire les trafiquants en justice se révèlent plus efficaces.

但令人欣喜一面是,该国不同打击毒品单位之间合作得到提升,且在法院起诉走私犯努力也被证明非常成功。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est, à cet effet, particulièrement réjoui de l'adoption par référendum d'une nouvelle Constitution et de l'organisation dans le calme et la sécurité des élections présidentielles et législatives.

委员会尤其欣喜是,由全民公决通过新宪法,并安宁地进行了总统选举和立法选举。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, nous estimons qu'il importe de veiller à ce que l'euphorie suscitée par les espoirs des habitants du Darfour ne se transforme pas en découragement.

鉴于这些情况,我们认为,重要是要保持警惕,以免达尔富尔人充满期望欣喜之情沦为沮丧之情。

评价该例句:好评差评指正

L'accord conclu le 17 janvier au sujet du retrait des troupes géorgiennes de la vallée de la Kodori doit être bien accueilli et devrait être appliqué sans retard et intégralement.

17日就格鲁吉亚军队撤出科多里谷地达成协议是令人欣喜,应迅速充分予以执行。

评价该例句:好评差评指正

En s'assurant de la maîtrise et de la conduite du processus du NEPAD, l'Afrique réaffirme de manière fort opportune le principe selon lequel elle est responsable de son propre développement.

由非洲主掌和领导新伙伴关系是一种令人欣喜重要宣示,重新申明由非洲为其展负责原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lançon, Lancret, Land, land art, Landais, LandArt, landau, landauite, landaulet, lande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo poussa un cri de joie en voyant les deux jeunes gens ensemble.

山看见那两个青年人一同走来,便发出一声欣喜喊叫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.

他感到欣喜是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.

路易丝急忙去把那个使她欣喜若狂发现告诉她母亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Même Dudley, qui ne lisait jamais rien, aurait eu envie de les ouvrir.

即使从来不读书达力要是有幸能得到其中一两本,也一定会欣喜若狂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Elle est loin, l'euphorie des jours qui ont suivi la libération de leur ville.

他们城市解放后那种欣喜若狂日子早已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Trop de téléchargements en même temps par des fans souvent extatiques.

经常欣喜若狂粉丝一次上传太多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

L'euphorie de la victoire des Bleus s'est imposée sur le terrain des réseaux sociaux et sur les scènes des concerts.

蓝军胜利欣喜已经强加在社交网络领域和音乐会舞台上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月

Mais une euphorie qui ne fait pas oublier au vice-gouverneur de Tokyo de dire quelques mots pour les candidats battus.

是,一种不会让东京都副知事忘记为落选候选人说几句话欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À trois reprises, il avait empêché des brouilles entre les Coupeau et les Poisson. Le bon accord des deux ménages entrait dans son contentement.

有三次他阻止了古波家和布瓦松家不和,让他们言归于好,两家人和睦相处正是令他欣喜事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si Mathilde trouvait mieux qu’il arrivât toujours par une échelle, c’était avec un cœur ivre de joie qu’il s’exposerait à ce faible danger.

如果玛蒂尔德认为还是爬梯子好,他会怀着一颗欣喜若狂心来冒这个小小的危险。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune fille poussa un cri de joie, leva les yeux, chercha, pour l’interroger, l’homme qui lui avait remis ce billet, mais il avait disparu.

年轻姑娘发出一声欣喜呼喊,抬起头来,四顾寻觅那他已经不见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Le patron de l'équipe de basket de San Antonio, euphorique, a remporté la loterie la plus attendue de l'année aux Etats-Unis.

圣安东尼奥篮球队老板欣喜若狂,中了全美最受期待年度彩票。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais dès qu'elle eut quitté la pièce, Ron déchira fébrilement le papier et examina chaque centimètre carré du nouveau balai avec une expression d'extase.

可是她刚走开,罗恩就急不可耐地扯开包装纸,上上下下、仔仔细细地端详着他新扫帚,脸上是一种欣喜若狂表情。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! dit Morrel avec un sentiment de joie égoïste, car il songeait en lui-même que cette mort retardait indéfiniment le mariage de Valentine.

“哦!”莫雷尔带着一种自私欣喜感说。因为他以为这件丧事会使那件婚事无限期地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais en même temps je sentis que mon devoir eût été de ne pas m’en tenir à ces mots opaques et de tâcher de voir plus clair dans mon ravissement.

同时,我感到我不应该只限于叫出含义不清啧啧声,而应该把我欣喜根由弄明白。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je remarquai un sentiment de plaisir extraordinaire épanoui sur sa face ; ses yeux étincelaient, sa contenance trahissait une étrange passion, comme s'il eût eu un désir véhément de retourner dans sa patrie.

这时,我只见他脸上现出一种异乎寻常欣喜。他双眼闪闪发光,流露出一种热切兴奋和神往神色,仿佛想立刻返回他故乡去似的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En attendant, si ce n'est pas déjà fait, je vous invite à vous abonner à la chaîne Épicurieux, il n'y a rien de plus encourageant pour nous que de voir cette belle communauté d'Épicurieuses et d'Épicurieux s'étoffer.

同时,如果还没做的话,请订阅Épicurieux频道,对我们来说,没有什么比看到频道壮大更令人欣喜了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

Le président Zelensky a eu des mots très durs mardi, à son arrivée à Vilnius, pour les dirigeants de l'OTAN qui semblaient lui fermer la porte. Il parlait même de « manque de respect » . Au Kremlin, ce spectacle a dû être suivi avec délice.

泽伦斯基总统周二抵达维尔纽斯后,对似乎对他关闭大门北约领导人发表了非常严厉言论。他甚至谈到“不尊重”。在克里姆林宫,这一奇观一定是欣喜若狂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Langhien, langisite, langite, Langlois, lango, Langonien, langoureusement, langoureux, langouste, langoustier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接