有奖纠错
| 划词

Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.

们应该盛情顾客。

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup de votre hospitalité et de votre repas délicieux.

感谢您的和美餐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.

您的亲切深受感动。

评价该例句:好评差评指正

Au revoir, Monsieur Lenoir, et tous nos remerciements pour votre accueil.

瓦先生,非常感谢您的

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions sincèrement de votre aimable hospitalité.

对你们的亲切们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Remercient le Gouvernement uruguayen pour son hospitalité.

感谢乌拉圭政府的盛情

评价该例句:好评差评指正

La femme lui offre l'hospitalité.

这个女人了他。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a traités splendidement.

他盛情地们。

评价该例句:好评差评指正

Merci de votre aimable hospitalité.

感谢你的盛情

评价该例句:好评差评指正

Durant ces visites, elle a été traitée avec beaucoup d'égards et très bien accueillie.

在访问期间,她受到了礼遇和热情

评价该例句:好评差评指正

Jean-Paul: Avec grand plaisir, Monsieur. Merci pour tout..

很乐意,先生,谢谢你们的

评价该例句:好评差评指正

J'ai immensément apprécié votre chaleur et votre hospitalité et j'ai beaucoup appris de votre expérience.

充分享受到你们的友好情意和你们的经验中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces visites, elle a été traitée avec beaucoup d'égards et a été très bien accueillie.

在访问过程中,她受到了所有的礼遇和

评价该例句:好评差评指正

M. Kakakhel a remercié le Premier ministre indien et son Gouvernement pour leur chaleureuse hospitalité.

Kakakhel先生以联合国环境规划署执行主任阿奇姆•施泰纳先生的名义感谢印度总理及其政府的殷情

评价该例句:好评差评指正

Un système qui incite à la spéculation.Un système qui tolère et récompense les comportements irresponsables, voire criminels.

这样的金融体系刺激投机,容忍并不负责任的行为,甚至于犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier les dirigeants du Timor-Leste pour la chaleur, l'amabilité et la coopération qu'ils m'ont témoignées.

感谢东帝汶领导层方面给予的热情、友好与合作。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais d'emblée remercier notre aimable hôte, le peuple et le Gouvernement des États-Unis, de son hospitalité.

首先,让感谢们友好的东道国美利坚合众国人民和政府的

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement canadien pour son accueil et sa chaleureuse hospitalité.

参加者感谢加拿大政府担任这次会议的东道国,他们受到盛情

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a exprimé sa gratitude aux autorités et au peuple de Guinée pour leur hospitalité et disponibilité.

小组对几内亚当局和人民提供的和便利表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.

们到达以来,们一直受到这个礼仪之邦的盛情

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthyléthylcétone, méthylglucamined'adipiodone, méthylglyoxal, méthylhydrazine, méthylidyne, méthyliqne, méthylique, méthyliser, méthylisonitrile, méthylmorphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je vous remercie beaucoup de l'accueil chaleureux que vous m'avez réservé.

的热情款待

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Des pains au chocolat, on peut régaler ses amis.

巧克力面包,可以款待朋友。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Avec plaisir. Et merci de l'accueil que vous me faites.

好的!款待

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Charles Grandet se vit donc l’objet des soins les plus affectueux et les plus tendres.

因此夏·台受到最亲切最温柔的款待

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je n'en ai jamais mangé d'aussi bonnes et je me suis vraiment régalée.

我从没吃过这么好吃的,我是真的被好好款待了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On pouvait enfin faire la cuisine, donc régaler ceux qui avaient aidé à construire la maison.

终于可以做饭了,还可以款待那些帮助建房的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Moi je ferai d’autres amabilités à Gilberte que Mme Swann n’aura pas pour toi.

我要用另种方式来款待贝特,和斯万夫人对你的接待方式不同。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'espère que vous avez apprécié l'accueil des Français.

希望你喜欢法国人的款待。 感朋友观看我的节目,希望你喜欢!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il faut du temps pour apprécier le goût des larves, mais je leur suis reconnaissant de ce geste.

需要时间来享受幼虫的味道,但我感款待

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.

这位警察厅侦探接受了福克先生的款待,心里好象是受到很大委屈似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous m’aviez promis pourtant d’être raisonnable… Si j’avais su, j’aurais refusé votre consommation.

您不是答应过我,会理智地做事… … 早知这样,我会拒绝您的款待的。”

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

Pour l'Ogre, il se remit à boire, ravi d'avoir de quoi si bien régaler ses amis.

而妖精又开始喝酒了,快乐地想着有这样的好菜可以款待的朋友

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Le panneau d’entre les croisées grillagées offre aux pensionnaires le tableau du festin donné au fils d’Ulysse par Calypso.

两扇有铣丝网的窗子之间的壁上,画着加里泼梭款待于里斯的儿子的盛宴。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Bloch en effet ne fut pas réinvité à la maison. Il y avait d’abord été bien accueilli.

事实上,布洛克后来再也没有被邀请到我家来作客。开始在我家受到了热情的款待

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Tous amateurs de bonne chère, les membres de la confrérie se régalent avec le plat de Bernard.

所有的受到盛情款待的客人,团体的成员都能享受到Bernard的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Papa papa Tu m'offres une gourmandise ?

爸爸爸爸 你给我款待吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un régal pour les baigneurs, pour lui, une épreuve de force.

- 沐浴者的款待,为,摊牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

S'offrir une bouteille de bourgogne peut vite devenir un luxe.

瓶勃艮第酒款待自己很快就会成为种奢侈。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils allaient ainsi d’un pâturage à un autre, et trouvaient la table toujours servie pour leurs convives à quatre pattes.

从这片草场逛到那片草场,到处有丰盛的筵席款待大群四条腿的客人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, reprit-elle, lorsque la femme de chambre fut sortie, vous savez pourquoi je tiens à recevoir ces braves gens.

“再说,”等女仆走出去以后埃纳博太太又说:“你知道,我为什么定要款待这些好人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthylphosphine, méthyltestostérone, méthylthio, méthylurée, méthylviolet, méthymycine, méthyorange, méthypropène, méthyprylone, méthyrouge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接