有奖纠错
| 划词

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常读数可表明某种未知物质驱散了氧气。

评价该例句:好评差评指正

Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.

这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常

评价该例句:好评差评指正

Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.

高于正常氧气读数为是一种火灾警示,必须采取相行动。

评价该例句:好评差评指正

Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.

接受按正常实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.

调查机关在确定正常时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口问题,确保使用方法公平和可以预见。

评价该例句:好评差评指正

Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.

目前在某些国家法规中采用了较高举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出正常调整。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常方法不一致问题,并确定倾销幅度议定办法。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.

调查机关作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成,从而可作为正常基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.

为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常方法不一致问题,并确定倾销幅度议定办法。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国正常”和“实际生产成本”于不顾。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.

造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性非市场经济标准和采用代用国价,置中国正常”和“实际生产成本”于不顾。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.

严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨时期进一步限制了国内粮食生产。

评价该例句:好评差评指正

Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.

尽管粮食划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常75%,但粮食划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区粮食输送。

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.

另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常方面存在着严重问题,因此需要对其采用代用国做法。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.

5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本、推定正常、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高微幅阈

评价该例句:好评差评指正

La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.

调查当局做法似乎表明,在低于成本销售占国内总销量20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余高于成本销售为基础来确定正常,人为地并有意地提升正常和倾销幅度。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常可能性;制定确定货物正常优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供商实行累;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.

他建议问题如下:不将国内价格视为正常可能性;制定确定货物正常优先次序必要性;对非调查对象公司适用反倾销税;对不同原产地供商实行累;使用损害幅度来修补国内工业造成损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨, 别管, 别管人家怎么说, 别管闲事, 别号, 别晃动桌子, 别集, 别家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

La mortalité y a été de 141 %, supérieure à la normale.

死亡率高达141%,超过了正常值

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Dès demain, le thermomètre devrait baisser pour rejoindre les normales de saison en fin de semaine.

- 从始,温度计应该下降到周末的季节正常值

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Le mois d'octobre a été le plus chaud jamais enregistré, avec 3,5 degrés au-dessus de la normale.

10 是有记录以来最热的份,比正常值高 3.5 度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Plus d'un degré et demi par rapport aux normales saisonnières dans la mer du Nord, deux degrés le long de l'océan pacifique et jusqu'à trois degrés supplémentaires sur la côte méditerranéenne.

与北海的季节性正常值相比,超过一度半,太平洋沿岸为两度,地中海沿岸为三度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接