Les publicités jugées choquantes ou indécentes peuvent être retirées.
有违良好品味和不的公告可以撤销。
Lorsque je parle d'extrémisme au sein du HDZ, je pense exclusivement aux dirigeants radicaux et non pas au grand nombre de membres décents de ce parti, qui sont à juste titre gravement préoccupés par le statut des Croates en Bosnie-Herzégovine.
当我谈到民共的极端主义时,我基本上完全是指激进的上层领导,而不是该党的大量成员,他们严重并恰当关注克族人在波斯尼亚和黑塞哥维那的位。
Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.
此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同的遗产,并与此同时培养和进步的生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族的优良传统。
M. Terzi (Turquie) dit que la reddition de comptes constitue la pierre de touche de l'information financière pour le système des Nations Unies et que la bonne gestion financière des organismes suppose que les ressources qui leur sont confiées soient contrôlées et qu'il soit rendu compte de leur utilisation.
Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告的基石,而且的施政需要对托付其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。
La réaction tardive de la communauté internationale à l'invasion du Timor oriental par l'Indonésie est due à un racisme sous-jacent qui part du principe que, les Timorais n'étant pas de race blanche, ils ne méritent pas le respect et que l'on ne peut attendre des Indonésiens, qui ne sont pas non plus de race blanche, qu'ils se comportent avec mesure et décence.
由于一种根本的种族主义,国际社会迟迟不对印度尼西亚入侵东帝汶一事作出反应,这种种族主义是认定非白人的东帝汶人不值得受到尊重,同时不可寄望也不是白人的印度尼西亚人采取克制和行动。
Elle porte sur des données recueillies dans les services des urgences des hôpitaux et auprès des services de police en ce qui concerne les violences contre les femmes commises dans la famille, et vise à mieux évaluer la fréquence des violences perpétrées à l'égard des femmes au Suriname. Cette étude montre que la violence à l'égard des femmes est bien un problème social, notamment parce qu'un rapport de police sur cinq portant sur des actes de violence ou des attentats aux bonnes moeurs concernait des femmes qui ont été maltraitées par leur partenaire ou ex-partenaire.
调查了关于紧急监护的数据和关于对妇女的家庭暴力的警察局数据,以便更加深入了解在苏里南对妇女暴力行为的程度,这次调查表明,对妇女的暴力行为确实是一个社会问题,因为每五个关于暴力行为或违反公众行为准则的警察局报告中有一个是针对妇女的,她们遭到其(前)伴侣的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。