有奖纠错
| 划词

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种序虽然不正统,却最为有效。

评价该例句:好评差评指正

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

评价该例句:好评差评指正

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

评价该例句:好评差评指正

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适用于任小学的穆斯林的措施同样适用于所有非正统派学生。

评价该例句:好评差评指正

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大度的愉悦与享受,我们在上述工中最大度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

评价该例句:好评差评指正

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

评价该例句:好评差评指正

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏经济政策做法强调主要通利用货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不定就是实现宏经济稳定的唯途径。

评价该例句:好评差评指正

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏经济正统念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应用工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dytisque, dzhezkazganite, e, E., e.a.o., E.E.G., e.n.a., E.P.O., E.T., east coast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Bref, tout ce qui est considéré comme légitime.

总之,一切被认为是正统的东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'école transmet le goût qui est considéré comme légitime.

学校将被认为具有正统性的品位传授给学生。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.

其实,这些活并不都具有同等的正统性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est ce qu'on appelle les " bien-pensants" , non ?

这就是我们所谓的“具有正统思想的人”,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc qui décide de la légitimité des pratiques culturelles ?

所以,谁觉得文化活正统性呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une association légitimiste, les Chevaliers de la Fidélité, remuait parmi ces affiliations républicaines.

一个正统主义的组织叫忠贞骑士社,在这些共和主义的组织中蠕蠕钻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les ultra-orthodoxes représentent près de 15 % de la population d'Israël.

- 极端正统派占以色列人口的 15%。

评价该例句:好评差评指正
5慢速法语

D'autres soutiennent que " le pain au chocolat" est le terme authentique, utilisé depuis des siècles dans la tradition française.

也有人认为“le pain au chocolat”才是正统的称谓,在法国传统中使用几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les juifs orthodoxes échappent, eux, à la mobilisation.

正统犹太人逃员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Pour revenir aux affaires, il peut compter sur ses traditionnels alliés, les religieux ultra-orthodoxes.

要重新开始工作,他可以​​指望他的传统盟友,极端正统的神职人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plusieurs milliers d'ultra-orthodoxes veulent s'engager dans l'armée.

数千名极端正统派人士想参军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Partisan du Brexit depuis la première heure, ancien ministre des Finances sous B.Johnson, il incarne l'orthodoxie budgétaire.

从第一个小时开始就支持英国退欧,B. Johnson 领导下的前财政部长,他体现预算正统观念。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je n’avais pas encore fait ma première communion, que des dames bien pensantes avaient la stupéfaction de rencontrer en visite une Juive élégante.

在我初领圣体的那年以前,高雅的犹太女士便已出入社交场合从而使正统派的女士们吃惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Très religieux, anti-réseaux sociaux, contre les technologies modernes, les haredim, littéralement " ceux qui craignent Dieu" , se laissent rarement filmer.

)是非常虔诚、反社会的网络, 正统派(字面意思是“敬畏上帝的人”反对现代技术,很少允许自己被拍摄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nous sommes haredim, donc le jour de l'attaque, il n'y avait pas de téléphone, de télévision, pas de voiture ou de radio.

- 我们是正统宗教,所以袭击当天没有电话、电视、汽车或收音机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les ultra-orthodoxes représentent une frange de juifs qui choisit d'ordinaire de rester en marge de la société et, surtout, de l'armée.

- 极端正统派代表犹太人的边缘群体, 他们通常选择留在社会的边缘,尤其是军队的边缘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Enfin, dans une ville près de Tel Aviv, à Petah Tikva un juif ultra-orthodoxe qui aurait été agressé au couteau, a tué son assaillant.

最后,在特拉维夫附的一个小镇佩塔提克瓦,一名据称遭到持刀袭击的极端正统犹太人杀死袭击者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On parlait de menées légitimistes ; on parlait du duc de Reichstadt, que Dieu marquait pour la mort à cette minute même où la foule le désignait pour l’empire.

有的谈着正统派的阴谋;有的谈到雷希施塔特公爵,正当人民大众指望他起来重建帝国时,上帝却一定要他死去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il est minoritaire au Parlement argentin et devra faire des compromis, il a déjà nommé un ministre de l'Économie plus orthodoxe que lui, pour rassurer les marchés.

他在阿根廷议会中处于少数地位, 必须做出妥协;他已经任命一位比他更正统的经济部长,以安抚市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les ultra-orthodoxes restent pour l'instant exemptés de service militaire et civique, mais une grande partie de l'opinion publique réclame que cette exception soit définitivement levée.

极端正统派目前仍免于服兵役和民事服务,但很大一部公众舆论要求明确取消这一例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage, ébarbement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接