Venons au fait.
我们谈正题吧。
M. La Yifan (Chine) regrette, comme plusieurs autres délégations, qu'en rédigeant son rapport, la Rapporteure spéciale soit sortie de son mandat et souligne que de pareilles digressions ne peuvent qu'entamer sa crédibilité et nuire à sa collaboration les États Membres.
La Yifan先生(中国)像其他许多国家的代表团一样,对特别报告员在编写报告时超出了自己的职责范围感到遗憾,并强调指出,这样偏离正题只能损害她的威信,而且有损于她与各会员国之间的合作。
Le Directeur général est heureux de constater que les objectifs de croissance retrouvent la place qui est la leur, comme il ressort clairement de l'importance que le “programme unique” appliqué dans des pays pilotes accorde aux projets visant les capacités productives et le développement de la politique industrielle.
他很高兴地看到,经济增议程正在重新回归正题,试点国家“一体行动方案”给予生产能力与工业政策发展支助项目的份量很好地反映出这点。
Avant d'en venir à nos travaux officiels, j'aimerais expliquer que la séance plénière d'aujourd'hui a été exceptionnellement programmée un lundi pour permettre à l'Ambassadeur John Duncan d'assumer à la fois ses responsabilités au sein du groupe des six Présidents de la Conférence du désarmement ici, à Genève, et ses responsabilités nationales au cours d'une réunion qui se déroule parallèlement, à Dublin.
在进入正题之前,我想先说明一下,本次全体会议之所以破例要求于星期一召开,是为了让约翰·邓肯大使能够同时兼顾日内瓦裁军谈判会议六主席之一的职责以及代表本国出席都柏林并行会议的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。