Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍女溺死了些小猫。
Oui, je fis cruelle et coupable!
是,我是残忍!
La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.
自然就是被这种残忍行破坏。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
我们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。
Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.
他们杀方式是不加选择和残忍。
Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.
阿富汗已采用新残忍战术。
Les humains sont cruels.
类是残忍。
Image trop cruelle!
太残忍画!
Les questions dont nous débattons sont difficiles et brutales dans leurs répercussions.
我们讨论问题在性质上是困难和残忍。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天耻辱和残忍一天载入历史。
Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.
我们在这场残忍危机中申明支持兄弟般黎巴嫩民。
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令忧虑。
Ils sont victimes d'un terrorisme d'État et d'une répression du type le plus brutal.
他们是国家恐怖主义和最残忍镇压受害者。
Manger des animaux, c’est cruel!
吃动物是残忍事情。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.
年来,古巴民因这种残忍单方封锁而深受其害。
Ce blocus est la manifestation de violence la plus brutale exercée contre les femmes cubaines.
这种封锁是对古巴妇女实施暴力行最残忍体现。
Depuis deux ans maintenant, le Moyen-Orient est pris dans une spirale de violence souvent brutale.
两年来,中东一直处于不断升级和经常是残忍暴力之中。
L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).
宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。
Malheureusement, nous assistons aujourd'hui à la prolifération d'actes terroristes brutaux.
不幸是,我们现在正在目睹残忍恐怖主义攻击行动扩散。
Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.
战斗员似乎抛开了一切标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最忍的事,却有忍的精神。”
Un assaillant cruel avait réduit son espace d'une dimension.
忍的攻击者把那里的空间维度降低了一维。
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因这种自信安详,而将受到如此忍的惩罚。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这一忍的怀疑完全改变了于连的精神状态。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他不得不趴下去喝。大家都笑起来,这是一种忍的笑。
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
我不会论那些忍的人,他们不值得。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视为英国忍暴虐的证据。
Ah ! j’ai aimé Mme de Rênal, mais ma conduite a été atroce.
啊!我爱过德·莱纳夫人,然而我的行为是忍的。
Mon crime est atroce, et il fut prémédité.
我的罪行是忍的,而且是有预谋的。
Non, jamais on ne se douterait des idées de férocité qui peuvent pousser au fond d’une cervelle de pochard.
是的,人们无法料一个醉汉灵魂深处怎样驱使种种忍的念头。
Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?
是这样一个把戏?在她认识的人中,有做得这么忍的事?
Premier boulot, tuer un lion monstrueux, invincible et cruel dans le sanctuaire religieux de Némée.
第一项任务是在尼密的宗教圣地中杀死一只巨大、无敌且忍的狮子。
Mais le devoir l'appelle bientôt en Espagne, aux côtés du roi de Castille détrôné, Pierre le cruel.
但是,他很快就被召唤到西班牙,与被推翻的卡斯蒂利亚国王-忍的皮埃尔一起。
– Tu as eu raison. La sœur de ta marâtre n'est autre que Baba-Yaga, la cruelle ogresse !
你是对的。你继母的妹妹是Baba Yaga,忍的女巫!你的继母是?
Selon lui, l'imagination reculait devant cet atroce attentat. Il osait espérer que la justice des hommes punirait sans faiblesse.
据他说,这种忍的谋杀使人无法象。他斗胆希望人类的正义要坚决予以惩罚而不能手软。
Oui ! que mon âme te semble atroce, mais que je ne mente pas devant l’homme que j’adore !
是的,让你觉得我的心是忍的吧,然而不要让我在我崇拜的男人面前说谎!
Milady, par exemple, c'est l'horrible et cruelle héroïne des « Trois mousquetaires » .
比如米拉迪,就是《三剑客》中恐怖忍的女主角。
On m'a compté la légende, d'un cruel capitaine espagnol qui traqua et tua des milliers d'hommes.
我被算作一个传说,一个忍的西班牙船长追捕并杀死了数千人。
Tu ne m'écris plus ; tu ne penses plus à ton bon ami, cruelle femme !
你不再给我写信了。你不再起你的好朋友,忍的女人!
Pour ce crime jugé particulièrement cruel, il a été condamné à passer 23 ans derrière les barreaux.
由于这一被认为特别忍的罪行,他被判入狱 23 年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释