有奖纠错
| 划词

Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.

裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行道路。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures résolues sont attendues, de la part des autorités bosniennes, afin qu'il y soit mis un terme.

希望波斯尼亚当局采取毅然措施,结束这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.

我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil, par son adoption à l'unanimité de la résolution 1701 (2006), s'est chargé de la responsabilité d'assurer leur libération sans conditions.

安理会在一致通过第1701(2006)号决议时,毅然承担了争取他们被无条件释放责任。

评价该例句:好评差评指正

Et la France est bien décidée à tirer bénéfice de sa côte de popularité ici, afin de devenir leader sur le marché libyen.

法国毅然决定利用其在当地享有人气,成为利比亚市场领军者。

评价该例句:好评差评指正

Sandra Poirot Cherif renonce donc a une grande carrière de trampoliniste professionnelle pour faire des livres pour les enfants de 2 à 112 ans.

松德哈毅然离开原有职业,投入为2到112岁孩童创作作家。

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.

令埃及代表团深感遗憾还有,在未经建设和平委情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus résolument choisi d'aller sa propre marque cette voie, l'enregistrement de "MDN, plus d'énergie, de plus en plus de" marque de fournitures.

多能多毅然了走自有品牌这条路,注册了“DND、多能、多能多”耗材商标。

评价该例句:好评差评指正

La France est bien décidée à tirer bénéfice de sa cote de popularité en Libye, pour devenir leader sur le marché libyen», souligne un commentateur.

评论,“法国毅然决定利用其在利比亚享有人气,成为该国市场领军者”。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation qui nous impose de tout faire pour que cette politique soit reconsidérée si l'on veut qu'il y ait une paix stable au Moyen-Orient.

如果中东要有稳定和平,那么,目前局势使我们毅然为重新审议这种政策而努力,并使我们提出了相关要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour secouer les familles de la pauvreté, la mère de l'Eiffel résolument provoqué le fardeau de la vie, a décidé d'exploiter une centrale au charbon pile seule.

为摆脱家境贫困,艾菲尔母亲毅然挑起了生活重担,决定单独经营一家煤栈。

评价该例句:好评差评指正

Au début de 2003, Groupe Foxconn, Hon Hai a pris Michael tchèque capital investissement et la technologie, Michael est devenu la République tchèque le deuxième plus grand actionnaire.

2003年年初,富士康鸿海集团毅然增资入股麦捷科技,成为麦捷第二大股东。

评价该例句:好评差评指正

Mon Premier Ministre et mes collègues ministres et parlementaires ne comptent toujours pas céder à la résistance que l'Australie oppose à nos tentatives de retrouver notre souveraineté et notre indépendance.

澳大利亚抵制我们收回主权和恢复独立尝试,而我国总理和我同僚部长和议毅然不为所动。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Gouvernement sénégalais n'hésite pas à demander instamment à Israël, puissance occupante, de réfléchir sérieusement aux souffrances quotidiennes qu'il inflige aux Palestiniens et de mettre fin immédiatement à leur triste situation.

因此,塞内加尔政府毅然敦促占领国以色列认真考虑巴勒斯坦人民所遭受苦难,并立即结束其悲惨状况。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。初时沦为笑柄,后力挽狂澜。

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, avec des ressources extrêmement limitées, le Gouvernement de transition et l'Assemblée nationale de transition ont fait preuve d'une louable volonté d'aller résolument de l'avant dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix global.

尽管过渡政府和全国过渡立法议会在资源方面受到严重制约,但还是表现出了可嘉决心,毅然执行《全面和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.

尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等严重国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求全民动这项艰难而且任务繁重活动。

评价该例句:好评差评指正

La suspension des travaux de construction par les autorités israéliennes devrait leur permettre d'évaluer les conséquences négatives des mesures qu'elles ont prises et les conduire à prendre la décision ferme de mettre fin à toutes les activités dans le complexe de la mosquée.

以色列当局停止修建工作,将使它们能够评估其行动消极后果,并毅然决定停止在清真寺寺院一切活动。

评价该例句:好评差评指正

Je veux ici réitérer au Secrétaire général, aux familles et aux collègues, mes plus sincères condoléances, et exprimer mon estime et mon admiration à tous les membres du personnel des Nations Unies, pour leur engagement, leur abnégation et les sacrifices auxquels ils consentent, de manière si constante.

我愿再次向秘书长、死难者家属和同事们表示最衷心哀悼,并对联合国全体职参与、无私精神及其毅然接受牺牲表示高度赞许和敬佩。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous sommes résolument engagés dans de difficiles négociations avec les institutions de Bretton Woods en vue d'un programme qui vise l'allègement de la dette, la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la lutte contre la pauvreté. Nous visons également la relance économique.

因此我们毅然进入与布雷顿森林机构艰难谈判,以制订一项债务减免、实施千年发展目标——包括消除贫困——和恢复经济方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat, résultats, résulter, résumé, résumer, résupiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif semblait défendre l'entrée de sa chambre avec énergie.

羊脂球仿佛把守了自己的房门。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et comme j'adore les enfants, j’ai sauté sur l’occasion !

由于我很喜孩子,我就的抓住这个机

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un jour, après avoir longuement hésité, je me suis lancée, j'ai expérimenté les cheveux roses.

有一天,在犹豫了很久之后,我地,尝试了粉色头发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser, retable, rétable, rétabli, rétablir, rétablissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接