有奖纠错
| 划词

Il rappelle qu'il s'agit essentiellement de savoir s'il conviendrait a) d'effectuer deux fois par an les calculs relatifs aux arriérés, b) de comparer les montants nets des arriérés et des quotes-parts et c) de mettre en place des mesures d'incitation ou de dissuasion qui puissent pousser les États Membres à payer ponctuellement et sans conditions la totalité de leurs contributions.

相关的主要问题有:(a) 每半年计算一次欠款;(b)净欠款与分摊缴款净额相比较;以及(c)采奖励和制裁办法,鼓励会员国按时、全额和无条件支付会

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité exécutif est convenu de confier à leurs responsables régionaux le suivi des bilans communs et des plans-cadres dans leurs régions respectives et de les charger d'apporter activement le soutien nécessaire à leurs représentants au niveau des pays et de participer au réseau d'apprentissage du bilan commun et du plan-cadre et d'en exploiter les résultats de manière systématique ainsi que de maintenir la pratique des réunions et rapports communs interorganisations au Comité exécutif tous les trimestres ou semestres.

因此,执行委员会商定,将委托组织区域管理人员在区域有效监测共同国家评析和联发援框架,并要求他们主动向其国家代表提供必要的支助,有计划促进和使用共同国家评析/联发援框架学习网的成果,继续召开机构间联系会议,并每季度或每半年向执行委员会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掘足纲, , , 崛起, , 觖望, , , 厥聋, 厥气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接