有奖纠错
| 划词

II n' y pas autre chose mais I' amour que chaque personne soupire.

在每个心中,没有一种渴望得上爱。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice premier ministre qui est également Ministre des finances est une femme.

关于数问题,波兰得上其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Quel meilleur cadeau pouvons-nous offrir aux enfants que l'unité entre nos nations?

我们给予儿童的礼物有哪样得上我们各国之间的团结?

评价该例句:好评差评指正

D'incendier des écoles. Et CA c'est beau ! Rien de tel qu'un bel incendie d'école maternelle pour clôturer la soirée.

第四,烧毁学校。这太棒了!为了结束今晚,没什么得上一场漂亮的幼儿园纵火案。

评价该例句:好评差评指正

Vin de riz chinois autour J'ai goûté il, à un, le goût, par rapport à mon domicile vin de riz, ne peut pas avoir un match.

中国各地的黄酒我都尝过,到一处,尝一处,就是为了对我的家乡黄酒,没有一处得上

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud estime que de tous les niveaux auxquels le Programme d'action doit être pleinement appliqué, aucun n'est aussi important que les mesures d'application nationales.

南非认为,在应在其中充分实施《行动纲领》的所有级别中,没有任何措施得上强调国家执行措施必要性那样重要。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des déploiements va de pair avec un accroissement de la portée et de la complexité des mandats des opérations contemporaines de maintien de la paix.

这一部署规模得上所涉范围和复杂情况旗鼓相当的现代维和任务。

评价该例句:好评差评指正

Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.

和泰国, 老挝不同, 这些lady boy的身板实在粗壮, 哪得上泰国的妖, 他们可还漂亮.

评价该例句:好评差评指正

Il demanda à ses servants de lui trouver quelques chose qui le rendrait heureux mais tous revinrent lui disant "Rien dans le monde ne peux égaler toutes les merveilleuses choses que vous avez déjà".

从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的都说:“世界上没有什么得上你已经拥有的极好的东西。”

评价该例句:好评差评指正

L'un des éléments cruciaux pour la mise en œuvre de la stratégie est la capacité à établir des partenariats fructueux avec des homologues nationaux - au sein ou en dehors du gouvernement - ainsi qu'aux niveaux national et local.

与全国性对口部门(包括国家和非国家对口单位)在国家和地方一级建立有效的伙伴关系是圆满实施战略关键所在,其重要性几乎没有其他因素得上

评价该例句:好评差评指正

Une mission organisée récemment a confirmé que les activités de microfinancement organisées par le PNUD au Myanmar soutenaient avantageusement la comparaison avec les institutions de microfinancement les plus réputées opérant dans la région, tant sur le plan de leur rendement que pour ce qui est de leur diffusion à l'échelon local.

一个特派团最近证实,就实施情况和在基层的推广而言,开发计划署在缅甸的小额信贷活动完全得上当地信誉很高的小额信贷机构。

评价该例句:好评差评指正

Même avec l'effectif militaire actuel de 79 643 hommes (un nombre qui devrait s'accroître sensiblement par suite des activités de maintien de la paix au Darfour), l'effectif actuel de la force de maintien de la paix des Nations Unies peut se comparer avec les effectifs des opérations les plus importantes déployées à un niveau international ou national.

即使就79 643的实际兵力(由于达尔富尔的维持和平工作,预计这一数字还会大幅增加)来说,联合国维持和平部队目前的规模,也可以得上最大规模的国家军事行动,而其派驻全球的情况,则超过了任何其他国际或国家行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais ce n’était rien moins qu’un régicide. Je l’ai connu.

但是这个人完全比得上那些判处国王的代表。认识他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait plus loin, elle laissait entendre que Lantier était son mari autant que Coupeau, peut-être même davantage.

她甚至进一步说要论作丈夫的资格朗蒂埃不但比得上古波,甚至更胜一

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Rien de ce que j'ai pu vivre après ça et probablement rien de ce que je vivrai dans le futur en termes d'anniversaire n'arrivera à la cheville du bonheur de ces années-là.

之后的生经历中,或来任何生日中,都无法比得上那些年里的幸福。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

De la ville et des environs, on venait volontiers à leur table et à leur châsse, car ils étaient accueillants et généreux mais nul plaisir ne leur semblait comparable à celui qu'ils tiraient de leur.

来自城镇及周边地区的人们乐于参加他们的宴席和聚会,因为他们待人热情大方, 但没有什么乐趣能比得上他们从自己生中获得的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Valentine : Je suis d'accord avec toi, Colette. C'est dommage qu'il n'ait jamais été persévérant, car il ne manque pas de talent. À mon avis, ses photos mériteraient une exposition. Cela lui redonnerait peut-être le goût du travail !

同意你,柯莱特。他不坚持下去真是太可惜了,因为他有天赋。看来,他的照片可以比得上展览了。这也能给他工作的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthomolécule, orthomorphie, orthomorphique, orthomorphisme, orthomyxovirus, orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接