有奖纠错
| 划词

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打个比方——有时涨潮可以吞没单薄的船只。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par Hamlet et le spectre.

我要打的第一个比方是哈姆雷特和幽灵的戏。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas cantonnées au tissage de tapis et à la cuisine, par exemple.

比方说,她们从事的职业不限于织毯和烹饪。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les États-Unis peuvent agir plus efficacement dans plusieurs domaines.

比方说美国能在一些领域做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Quand j’avais un band et que ça fonctionnait, par exemple, je cavais tout pour aller faire autre chose.

比方说,当我有个乐队并且把它营得很好的时候,我反而会赔上一切去从事别的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.

比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不的挥霍钱财。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'application de la loi sur la nationalité jordanienne peut ainsi aboutir à rendre un enfant apatride.

比方说,约旦国籍法的实施就有可能使儿童变成无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Singapour applique le désarmement nucléaire à l'intérieur de ses propres frontières, pour ainsi dire, au sein de ses propres citoyens.

新加坡在其边界内,也可以打个比方说是在它的公民间,实行完全的裁军。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple : les journalistes perdent un pied de camera mais ils vous disent qu’il a ete vole !

比方说有人明明丢了脚架,们说是被人偷走的。

评价该例句:好评差评指正

Cette égalité des armes est rompue si, par exemple, seul le ministère public, mais pas le défendeur, peut faire appel d'une décision.

比方说,如果只允许检察官就某项判决提出上诉,而被告无法提出上诉,权利平等就不存在。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, cela reviendrait à demander à tous les citoyens de porter un certificat d'innocence délivré par la police, attestant qu'ils ne sont pas criminels.

打个比方说,这相当于要求所有公民携带一份警察开具的无罪证书,证书上说,他们不是罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de pays, le HCR est intervenu avec succès pour assurer l'accès à l'éducation, par exemple en fournissant une aide financière limitée.

在有些国家,难民署成功地进行干预,确保获得教育的机会,比方说,通过提供有限的资金。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs.

这就是说有个日子其他的日子不同, 有个小时其他的钟点不同。 比方说, 我的猎人们有个节日。

评价该例句:好评差评指正

Si vous recherchez un emploi dans l’informatique, par exemple, on ne vous pardonnera pas de ne pas lire au minimum 01 Informatique et le Monde informatique.

如果在找一个和IT有关的工作,打个比方,我们不能原谅的是,不读《 01 Informatique》和《世界报》。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a, par exemple, constamment refusé de fournir des informations sur l'identité et le sort de prisonniers et détenus koweïtiens, ou de libérer ces prisonniers et détenus.

比方说,它始终拒绝提供关于科威特战俘和被拘留人员的身份和现状的信息,并拒绝释放他们。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'un certain nombre de programmes éducatifs ont été mis en place, il en faut manifestement beaucoup plus, ciblant notamment les responsables des postes de police.

虽然出台了一些教育方案,显然还需要更多的方案,比方说,以警察局指挥官为对象的方案。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'afflux soudain dans la zone de centaines de militaires a eu un effet considérable sur les rares ressources disponibles, en particulier les ressources en eau et les pâturages.

比方说,数百名武装部队人员突然涌入该当地,使本已缺稀的资源更加紧张,水源和牧场尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les groupes paramilitaires font obstacle au passage de nourriture et d'autres biens vers les zones où se trouvent des membres de la guérilla en installant des barrages ou en usant de menaces.

比方说,准军事团体使用威胁或设立路障,限制向游击队活动地区运送粮食和其他物品。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'espère que les délégations pourront s'organiser, à l'avenir, pour ne pas mélanger, si je puis dire, les pommes empoisonnées des armes biologiques avec les oranges mises en orbite dans l'espace.

这方面,我希望各国代表团今后能够作好安排,这样,打个比方说,我们就不会把生物武器这些有毒的苹果和外层空间那些在轨道上运行的橙子这两类不同的东西混在一起讨论了。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays, par exemple, le HCR a mis au point un ensemble de sécurité pour aider la police à maintenir le caractère civil des camps de réfugiés et, en général, à faire respecter l'ordre public.

比方说,在某一国家,难民署制订了“安全一揽子办法”以协助警察维持难民营的民事性质,并且一般来说,确保遵守法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalone, décalotter, décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les mouvements de ses yeux, par exemple, lui donnèrent beaucoup de peine.

说,他的眼睛的表情就给他带来不少麻烦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourquoi ne prenaient-ils pas un logeur, Étienne par exemple, qui cherchait une pension ?

为什么不招一个房客呢?说,就像正在寻找寄宿的艾蒂安这样的人。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ecoutez, c'est très simple, il lui faut un justificatif de domicile, une facture EDF, par exemple.

听着,这很简单。他需要一份住房凭证,说电费单。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais, naturellement, on ne peut pas être toujours raisonnable. D'autres fois, par exemple, je faisais des projets de loi.

当然,谁也不能总是理智的。说,有几次,就制订了一些法律草案。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On va dire que j'suis en retard parce que j'étais en résidence surveillée, comme il y a 20 ans.

说,迟到是因为软禁了,就像20年前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bien des choses, répondit Norbert, en riant aux éclats : par exemple, tenir le corps en arrière.

“要做的事情可多啦,”诺贝尔哈哈大笑,回答说,“说,身体后仰。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Moi, par exemple, homme tranquille et médiocre, je comptais mourir dans mon séminaire ; j’ai eu l’enfantillage de m’y attacher.

吧,是个喜欢平静、才能平庸的人,本打算就在的神学院里终老了,谁知竟幼稚到有了依恋之情。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne peut-on choisir des amis dans la race animale, apprivoiser un jeune chevreau, un perroquet éloquent, un singe aimable ?

他就不能在动物界找些朋友吗?,驯服一只小山羊,养一只会说话的鹦鹉或一只可爱的猴子。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate French with Carlito

Par exemple, saviez-vous qu'il y a vraiment un lac souterrain sous l'opéra ?

说,你知道歌剧院下面真的有一个地下湖吗?

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Alors je donne souvent cette image de l'immersion sous la douche, à la piscine et à l'océan.

所以就经常用淋浴、游泳池和大海中的沉浸来打

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Je vois des images, quand je vois la personne, tout de suite je vais, entre guillemets, avoir accès à sa mémoire.

看到画面, 当看到那个人时,立刻就能, 打个,访问到他的记忆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je serais curieux de juger votre Vatel maintenant sur un mets tout différent, je voudrais, par exemple, le trouver aux prises avec le bœuf Stroganof.

真想尝尝府上的法代尔的另一种手艺,说,尝尝她做的斯罗加诺夫式牛肉。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si votre amitié, que je sais être extrême pour moi, veut m’accorder une petite pension, j’irai m’établir où vous voudrez, en Suisse, par exemple, avec mon mari.

知道您对的友谊极其深厚,如果您出于这友谊愿意给一笔小小约年金,将和的丈夫去您愿意的地生活,说去瑞士。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Alors, pour ma vie, je n'avais pas beaucoup de temps pour me réjouir, et je crois que je dois, par exemple, voyager un petit peu ou écrire mes mémoires.

对于自己的生 活, 之前没有多少时间娱乐,想或许应该,说,旅旅游,或者写 写回忆录。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.

进退两难,出路是没有的。还保留着这一天的几个印象,说,贝莱兹最后在村回追上们时的那张面孔。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le premier a spécifié l'adjective « métis » qui a pris le sens de personne né de père et de mère de races différantes, par exemple, une mère indienne, un père chinois.

" métis" 是形容词,制父母双不同种族的,说母亲是印第安人,而父亲是中国。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous savez, parfois, on se dispute avec quelqu'un, par exemple, je me dispute de temps en temps avec ma femme et on pourrait se quitter ; par exemple, si elle part au travail, on se quitte fâché.

你知道,有时们会与他人发生争执——比如偶尔会和妻子吵架,原本可能会不欢而散;说她出门上班时,们本可能带着怒气分别。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Et donc, je vais te prendre la métaphore d'un de mes investisseurs qui, il y a fort longtemps, m'a dit ça, et il avait tout à fait raison, Justin, je le salue s'il nous écoute.

于是,想借用的一位投资者很久以前对说过的话来打个,他说的完全正确,贾斯汀,如果他在听的话,向他致敬。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

C'est une position beaucoup plus nuancée que, par exemple, le programme de Marine Le Pen à la présidentielle de 2022, dont la lettre de « Politico » disait la semaine dernière qu'il avait opportunément disparu du site du RN.

这是一个说,在2022年总统选举中玛丽娜·勒庞的计划更为复杂的态度,上周《政客》杂志提到该计划 Conveniently消失在国民联盟的网站上。

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Moi, mon objectif, c'est d'apprendre la cuisine à ma grand-mère parce qu'elle fait toujours plein de choses en même temps et du coup, par exemple, quand elle nous fait un barbecue, après, on veut manger nos saucisses.

打算教奶奶做饭, 因为她总是同时做很多事情,所以说, 她给们烤肉的时候,最后们想吃的是香肠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décaper, décapeur, décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接