La part du personnel est limitée à 5 % du traitement brut.
工作人员摊额限定为毛工资5%。
Le Gouvernement a répondu que les prestations n'avaient pas été remises en cause et que certains requérants, mais pas tous, avaient pris en charge les cotisations en ne versant aux employés que leur salaire brut, déduction faite de 5 %.
政府答复说,福利没有损失,有些索赔人—— 但并非所有索赔人—— 说清了与缴有关情况,即,仅向雇员支付了毛工资额减去5%数额。
Le Gouvernement a répondu que les prestations n'avaient pas été remises en cause et que certains requérants, mais pas tous, avaient pris en charge les cotisations en ne versant aux employés que leur salaire brut, déduction faite de 5 %.
政府答复说,福利没有损失,有些索赔人――但并非所有索赔人――考虑到了缴,仅向雇员支付了经过5%扣减毛工资额。
Les cotisations sont calculées d'après la base de calcul des cotisations versées au système d'assurance-vieillesse-invalidité obligatoire (salaire brut ou indemnité brute en cas d'arrêt de travail ou, pour les travailleurs indépendants et les agriculteurs, montant de base de la pension versée par l'assurance vieillesse-invalidité).
缴款依据支付缴款基准计算,它等于支付强制性养恤和残疾保险缴款基准(毛工资或缺勤补助毛额,或自营职业者和农民为养恤和残疾保险保险基准)。
S'il s'agit d'un premier emploi après expiration des droits à l'allocation pour garde d'enfant (GYED), à l'allocation pour enfant à charge (GYES), à l'allocation parentale d'éducation (GYET) ou à l'allocation de soins, le montant de la réduction équivaut au maximum à 50 % des cotisations à la sécurité sociale pendant neuf mois, pour un salaire mensuel brut de 90 000 forint hongrois maximum.
停止领保育、保育补助、抚养补助或护理之后,对于第一次就业情况来说,摊款减免数额为按照当事人工资,最多为应支付9个月社会保证金摊款50%,上限为月毛工资9万福林。
Si le travailleur n'est pas réintégré, l'employeur devra lui verser, au choix du travailleur, soit une indemnité équivalente à un montant forfaitaire correspondant à la rémunération brute de six mois, soit une indemnité correspondant au dommage réellement causé au travailleur, auquel cas il incombe au travailleur de prouver l'ampleur du dommage subi. Cette indemnité n'est due que si le travailleur n'a pas été réintégré et que le licenciement ou la modification des conditions de travail ont été jugées contraires aux dispositions de la loi.
如果劳动者未能重返企业,雇用单位应该向他支付赔偿,有两种方式,由劳动者任择其一:或是相当于六个月毛工资总额赔偿,或是相当于给劳动者造成实际损失赔偿,这种情况下,劳动者应该证明其遭受损失程度,这种赔偿只有劳动者没有重返企业并且解雇或修改劳动条件被认为违反法律规定时才给予。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。