有奖纠错
| 划词

L'informatique est en effet utilisée par les fabricants et trafiquants de drogues, tout comme le font les usagers commerciaux légitimes.

生产者和贩运者使用技术的方式同合法的商业用户几乎毫无二致

评价该例句:好评差评指正

La politique de son gouvernement, tout comme celle de l'Observatrice de la Palestine, se fonde sur la vision d'une solution de deux États.

以色列府的眼于两国解决方案,这一点同巴勒斯坦观察员的毫无二致

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les grands principes et les systèmes de valeur sur lesquels repose la stratégie de réduction de la pauvreté qui fait partie de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés sont les mêmes que ceux qui inspiraient les programmes d'ajustement structurel (PAS et FASR) qui l'a précédée.

这特别是由于这样的实,即重债穷国倡议载列的减贫战略所依据的基本原则和价值观体系与贯穿于在此存在的结构调整方案(稳结方案和优惠结构调整基金)的基本原则和价值观体系毫无二致

评价该例句:好评差评指正

En particulier, quelles que soient les formules employées dans le programme de travail ou, pour être plus précis, qu'il s'agisse d'utiliser les mots «négocier» ou «traiter» dans les mandats donnés, la phase initiale de tout travail de fond qui doit être conduite conformément à ces mandats sera la même, étant entendu pour tous que la Conférence est une instance de négociation.

具体而言,不管工作计划用何种措词,或更确切地说,不管任务授权中用的是“谈判”还是“处理”字样,只要人们本裁谈会是一谈判论坛这一共识,根据这些任务授权开展的第一阶段的任何实质性工作均毫无二致

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


细菌性角膜溃疡, 细菌性痢疾, 细菌性心内膜炎, 细菌学, 细菌学的, 细菌学地, 细菌学分析, 细菌学家, 细菌氧化, 细菌叶绿素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接