L'intolérance est encouragée par le populisme, tant au niveau politique que dans les médias.
政治和媒体中,不容忍由于民粹主义而得到增强。
Je dois souligner que le terrorisme international n'est aucunement le résultat d'un choc des civilisations; il constitue dans tous les cas une attaque barbare contre le monde civilisé, née de désillusion, de nihilisme et d'anarchisme.
我必须强调,国际恐怖主义绝非不同文明之间冲突产物;它始终是对文明世界野蛮攻击,它来源于玩世不恭思想、民粹主义和无政府主义。
Les tenants du populisme, en pleine ascension, créent d'une façon systématique et délibérée dans l'opinion publique un amalgame entre les problèmes de sécurité, le terrorisme, les flux de migrants et de réfugiés et de demandeurs d'asile.
民粹主义兴起已经导致有计划地和蓄意地混淆公众对于安全问题、恐怖主义、移民潮和难民问题及庇护等问题看法。
En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.
瑞士,作为执政党之一瑞士民党提及移民和寻求庇护者时使用了仇外民粹主义言论,该党最近建议就禁止该国建造新清真寺尖塔进行全民协商。
Pour contrecarrer le populisme, le racisme et les réactions xénophobes, les gouvernements et d'autres acteurs comme les églises, les responsables locaux, les groupes de jeunes, les associations féminines et les membres des services de maintien de l'ordre doivent veiller à ce que des dispositions législatives et autres mesures efficaces pour lutter contre la discrimination soient en place.
为打击民粹主义、种族主义和仇外行动,政府以及教会、社区领袖、青年团体、妇女协会和执法机构成员等行动者必须制订有效反歧视立法和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。